最近,中国的“嫦娥四号”月球着陆器携带的迷你花园成为了第一个地球之外的种植地。
A mini garden carried on China's Chang'e 4 moon lander recently became home to the first plant to grow on another world.
两者中较大的一个将发射月球着陆器和其它的设备进入地球轨道。
The larger of the two will loft the lunar lander and other equipment into Earth orbit.
将磁流变阻尼器应用到月球着陆器着陆机构中,进行减震与缓冲。
Magnetorheological (MR) damper is applied to lunar landing system for shock absorption and vibration reduction.
自制了涡流磁阻尼月球着陆器原理模型,对其缓冲性能进行了试验研究。
Experimental investigation are carried out for Buffer characteristics of homemade principle models of the lunar lander with magnetic damping of eddy current.
新的月球着陆器将被同样地加以改进,使用最新的电子仪器设备和原料。
The new lunar lander will be similarly improved, with updated electronics and materials.
详细介绍了国外航天着陆器的应用情况,并对月球着陆器着陆速度进行了计算。
The application cases of the space landers in foreign countries are introduced in detail in this paper, and the landing speed of the lunar lander is calculated too.
应用ADAMS机械动力学仿真软件,建立了机械缓冲式月球着陆器三维实体模型。
ADAMS mechanical dynamics simulation software is employed to establish solid model of the lunar lander in computer and the dynamics simulation is carried out in the micro gravity environmen…
中国空间计划,祝好运。我打赌他们已经做好了人工月球着陆器,只不过顾忌声誉(而谨慎行事)。
Good luck to China's space program, I bet they want to complete a manned moon landing. Prestige is a thing.
所谓的地球分离级和牵牛星月球着陆器在核心级之上,被发射进入轨道后,与载有登月宇航员的猎户座太空船会合。
A so-called Earth Departure stage and Altair lunar lander would sit atop the core stage and be launched into orbit to meet Orion spacecraft carrying moon-bound astronauts.
使用DASP数据采集与分析软件,对新型涡流磁阻尼月球着陆器原理模型的缓冲特性进行了试验测试。
Buffer characteristics of the principle models of the novel lunar lander with magnetic damping of eddy current were tested by means of the DASP software to collect and analyze data.
月球着陆器着陆月表之后的外热流环境与地球轨道卫星外热流环境的最大区别在于月表红外热流的影响。
The essential difference between the thermal environment on the lunar surface and that in the earth-orbit is the influence of lunar infrared heat flow.
试验结果表明铝蜂窝圆芯、金属橡胶圆环及涡流磁阻尼都可以用作月球着陆器的阻尼材料或阻尼方式使用。
The experimental results show that all the aluminum honeycomb core, metal rubber annulus and magnetic damping of eddy current can be used as damping materials or modes of the lunar lander.
为提高分析月球着陆器软着陆有效载荷着陆冲击响应的准确性,提出一种基于瞬态动力学的着陆器有效载荷软着陆冲击响应分析方法。
To improve the analysis accuracy of soft landing impact response for lunar lander, a method based on nonlinear transient dynamic analysis was presented.
周三,中国科学家揭开了新一代月球探测器嫦娥四号的面纱,并表示嫦娥四号将于12月发射,执行在月球背面着陆的任务。
Chinese scientists unveiled their latest lunar probe, the Chang'e 4, on Wednesday, saying it will be launched in December on a mission to land on the far side of the moon.
嫦娥四号月球探测器在月球背面着陆。
这是嫦娥四号的又一个成功之举。1月2日,该探测器成为第一个降落在月球背面的着陆器。
This is yet another success for Chang'e-4. On January 2, the probe (探测器) became the first lander to touch down on the far side of the moon.
嫦娥四号月球探测器在月球背面(暗面)降落并轻轻地着陆,揭开了人类太空探索历史的新篇章。
Chang'e 4 lunar probe landed on the moon's far side (dark side) and softly touched down, which opened a new page in history of mankind's space exploration.
嫦娥五号月球探测器在月球上一个其他国家从未到达过的地方着陆。
Chang'e 5 lunar probe landed on a place on the moon that no other country had ever reached before.
最著名的航天任务之一是2019年嫦娥四号探测器在月球背面的历史性着陆。
One of the most famous missions was the historic landing of Chang'e-4 spacecraft on the moon's far side in 2019.
12月17日凌晨,嫦娥五号月球探测器在内蒙古草原上安全着陆,这意味着嫦娥五号任务成功结束。
On the early morning of December 17, the Chang'e-5 lunar probe landed safely on the grasslands in Inner Mongolia, meaning the Chang'e-5 mission ended successfully.
无人月球探测器嫦娥四号上周在南极艾特肯盆地着陆,其名字的灵感来源于中国古代月亮女神。
The unmanned Chang'e-4 probe—the name was inspired by an ancient Chinese moon goddess—touched down last week in the South Pole-Aitken basin.
在灰色的月球表面,五星红旗映衬着黑暗的天空,这一幕是由嫦娥机器人探测器的着陆器上的相机拍摄的,然后发送到地面控制中心。
The scene of the Five Starred Red Flag against the dark sky on the grey lunar surface was taken by a camera on the Chang'e s robotic probe's lander and then sent to the ground control.
1969年由巴兹·奥尔德林和尼尔·阿姆斯特朗设置在月球上的着陆器位于这张图像的正中心,一块儿很小的白点(箭头所指处)。
The lander set down on the moon by Buzz Aldrin and Neil Armstrong in 1969 is at the center of this image, a small white dot [arrow] with a long shadow stretching to the right.
LRO太空飞行器在仅31英里的高度绕月球飞行,设计该飞行器的目的是绘制空前详细的月球表面地图,以帮助确定未来载人飞行任务可能的着陆点。
Orbiting the moon at an altitude of just 31 miles, the LRO spacecraft is designed to map the lunar surface in unprecedented detail to help identify possible landing sites for future manned missions.
这艘无人驾驶的前苏联探测器成为首台受控在月球表面着陆的人造物体。
This unmanned Soviet probe became the first to make a controlled landing on the lunar surface.
美国航天局的重力恢复与内部实验室计划,又称“圣杯”号月球探测器将首先环绕月球轨道飞行,然后在月球表面着陆。
NASA's Gravity Recovery and Interior Laboratory, or GRAIL, mission spacecraft will orbit the moon before landing on the lunar surface.
图2:这是月球勘测轨道飞行器2009年10月1日飞经阿波罗11号着陆地“静海基地”(Tranquility Base)时拍摄的画面。
2: the site of the landing of Apollo 11, named "Tranquility Base", seen by LRO as it passed overhead on October 1st, 2009.
探测器原计划并不在月球着陆。目前,它已经绕月飞行了312天,3400圈。
The spacecraft, which is not intended to land on the moon, had completed more than 3, 400 orbits of the moon over 312 days.
1966年6月,美国完成了前苏联4个月前已经完成的任务,成功地将一艘探测器以受控的方式在月球表面着陆。
In June 1966, the United States accomplished what the Soviets had four months earlier, by successfully landing a probe on moon in a controlled manner.
1966年6月,美国完成了前苏联4个月前已经完成的任务,成功地将一艘探测器以受控的方式在月球表面着陆。
In June 1966, the United States accomplished what the Soviets had four months earlier, by successfully landing a probe on moon in a controlled manner.
应用推荐