分析由阿波罗太空船的太空人和月球号无人登陆艇带回的月球岩石和土壤,研究人员得以窥想月球的演化。
Analysis of the lunar rocks and soil brought back to Earth by the Apollo astronauts and by unmanned luna landers allowed researchers to get a glimpse of the moon's evolution.
“月球16号”降落在月球表面(完全是在黑暗中),收集了月球岩石,打包,然后带回地球。
Luna 16 landed on the lunar surface (in total darkness, no less), collected moon rocks, packed them up, and returned them to Earth.
出于这个原因,嫦娥四号将研究太阳风对月球表面的影响,以及航天器发现的任何矿物。
For this reason, Chang'e 4 will study the effect of solar winds on the lunar surface and any mineral found by the spacecraft.
嫦娥四号还携带了花籽、土豆和蚕卵,以观察在月球上是否可能存在生命。
Chang'e 4 is also carrying flower seeds, potatoes and silkworm eggs to see whether life is possible on the moon.
嫦娥四号是历史上第一个成功登陆月球“暗面”的月球探测器。
Chang'e 4 is the first lunar probe in history that has successfully landed on the "dark" side of the moon.
周三,中国科学家揭开了新一代月球探测器嫦娥四号的面纱,并表示嫦娥四号将于12月发射,执行在月球背面着陆的任务。
Chinese scientists unveiled their latest lunar probe, the Chang'e 4, on Wednesday, saying it will be launched in December on a mission to land on the far side of the moon.
1994年由克莱门蒂号航天器收集的数据显示,这些月球盆地没有异常的低重力现象,有些甚至有异常高的重力。
Data collected in 1994 by the Clementine spacecraft show that many of these lunar basins have no anomalously low gravity and some even have anomalously high gravity.
嫦娥四号发回了月球背面的照片。
嫦娥四号月球探测器在月球背面着陆。
我听说去年嫦娥五号从月球带回了一些样本到地球。
I hear Chang'e-5 brought some samples from the Moon to the Earth last year.
2019年1月3日,嫦娥四号在月球背面成功着陆。
Chang'e 4 landed on the far side of the moon successfully on January 3, 2019.
嫦娥五号月球探测器在月球上一个其他国家从未到达过的地方着陆。
Chang'e 5 lunar probe landed on a place on the moon that no other country had ever reached before.
最近,中国的“嫦娥四号”月球着陆器携带的迷你花园成为了第一个地球之外的种植地。
A mini garden carried on China's Chang'e 4 moon lander recently became home to the first plant to grow on another world.
12月17日凌晨,嫦娥五号月球探测器在内蒙古草原上安全着陆,这意味着嫦娥五号任务成功结束。
On the early morning of December 17, the Chang'e-5 lunar probe landed safely on the grasslands in Inner Mongolia, meaning the Chang'e-5 mission ended successfully.
嫦娥四号月球探测器在月球背面(暗面)降落并轻轻地着陆,揭开了人类太空探索历史的新篇章。
Chang'e 4 lunar probe landed on the moon's far side (dark side) and softly touched down, which opened a new page in history of mankind's space exploration.
随着嫦娥五号到达月球的新区域,这次发射成功地进一步推动了极限。
As Chang'e-5 reached a new area of the moon, this launch successfully pushed the limits even further.
经过几周的太空旅行,嫦娥五号成功地从月球带回了岩石。
After weeks of space travel, Chang'e 5 successfully brought back rocks from the moon.
近年来,我国发射了世界上第一颗量子卫星,嫦娥四号实现了月球软着陆。
In recent years, our country has sent up the world's first quantum satellite, and Chang'e-4 has made a soft landing on the moon.
经过23天的旅行,嫦娥5号于2020年从月球带回来一些岩石。
After its 23-day travel, Chang'e 5 was brought back some rocks from the moon in 2020.
几百年后的1969年,美国宇航员尼尔·阿姆斯特朗走下阿波罗二号,在月球上迈出了人类的一大步。
Hundreds of years later, in 1969, American astronaut Neil Armstrong stepped down from Apollo II and walked on the moon.
最著名的航天任务之一是2019年嫦娥四号探测器在月球背面的历史性着陆。
One of the most famous missions was the historic landing of Chang'e-4 spacecraft on the moon's far side in 2019.
无人月球探测器嫦娥四号上周在南极艾特肯盆地着陆,其名字的灵感来源于中国古代月亮女神。
The unmanned Chang'e-4 probe—the name was inspired by an ancient Chinese moon goddess—touched down last week in the South Pole-Aitken basin.
嫦娥五号携带的国旗是第一面插在月球上的中国国旗。
The flag carried by Chang'e 5 is the first Chinese national flag that has been planted on the Moon.
嫦娥五号机器人探测器成为中国首个将国旗送上月球的宇宙飞船。
The Chang'e 5 robotic probe has become China's first spaceship to bring the country's national flag to the Moon.
月球的引力是地球引力的六分之一,所以嫦娥四号的实验是一个测试:地球上的植物能知道月球上哪个是向上的方向吗?
The moon's gravity is a sixth as strong as the earth's, so Chang'e-4's experiment was a test: would the earth plants know which way was up on the moon?
嫦娥4号的部分使命就是探测怎样为人类建一个月球基地,包括探索人类是否能在上面种植食物和其他植物。
Part of Chang'e 4's mission (使命) is to see how a moon base could be built for humans, including exploring (探索) whether humans could grow food and other plant products there.
这一成功也使嫦娥五号成为自1976年俄罗斯飞船将170.1克样本带回地球以来,第一个从月球带回样本的航天器。
The success has also made Chang'e-5 the first spacecraft to bring back samples from the moon since 1976 when a Russian spaceship brought back 170.1 grams of samples to the earth.
这是嫦娥四号的又一个成功之举。1月2日,该探测器成为第一个降落在月球背面的着陆器。
This is yet another success for Chang'e-4. On January 2, the probe (探测器) became the first lander to touch down on the far side of the moon.
他们也将用模拟器学习如何与国际空间站接合和如何驾驶新的月球登陆车“牵牛星”号登陆月球表面。
They will also use simulators to learn how to dock with the ISS and how to fly the new lunar lander, Altair, down to the moon's surface.
太空车上还有一个登月舱模型,登月舱在不久之后就会随阿波罗11号登上月球。
The float also included a model of the lunar module that would later land on the moon on Apollo 11.
应用推荐