中国的第一颗人造月球卫星在中国的西南位置发射成功。
China's first lunar orbiter has made a successful lift off from its launch site in the southwest of the country.
还讨论了人造月球卫星以及相应的同步卫星的运动稳定性。
The stability of artificial lunar satellites and relevant synchronous satellite are also discussed.
印度2008年发射了月球卫星,但是由于一年之后与地面失去联系,不得不放弃。
India launched a satellite into moon orbit in 2008, but had to abandon it a year later after communication links snapped.
提出了一种将圆锥曲线拼接法与历表相结合,快速设计月球卫星地月转移轨道的方法。
A fast design method for the lunar satellite transfer trajectory is presented by combining patched conic technique and ephemeris.
其中轨道运动学约束包括地球停泊轨道约束、地月转移轨道约束和月球卫星轨道约束。
The restriction of orbital kinematics includes that of earth parking paths earth-moon transfer path, and lunar satellite path.
典型的月球探测器飞行轨道包括地球停泊轨道段、地月转移轨道段、月球卫星轨道段和着月轨道段。
A typical orbit of lunar probe includes earth parking orbit segment, earth-moon transfer orbit segment, lunar satellite orbit segment and moon-landing orbit segment.
星期五晚上7点,中国第二颗月球卫星嫦娥二号将完成其从2010年10月1日发射后的6个月使命。
At seven o 'clock Friday night, China's second lunar orbiter Chang 'e-2 will complete its 6 month mission, which was launched on October, 1st, 2010.
他透露2008年印度的月球卫星曾下降到60英里处,但又被迫回到了更为稳定的125英里高的轨道上。
India's own lunar orbiter descended to about 60 miles in 2008, he said, but was forced to return to a more stable, 125-mile-high orbit.
利用重叠圆锥曲线方法,针对着陆型和月球卫星型两种地月转移轨道,给出了一种地月转移轨道的快速设计方法。
A fast design method for transfer orbit of lunar probe is presented using overlap conic curve method aimed at lunar landing transfer orbit and lunar satellite transfer orbit.
利用重叠圆锥曲线方法,针对着陆型和月球卫星型两种地月转移轨道,给出了一种地月转移轨道的快速设计方法。
A fast design method for the lunar satellite transfer trajectory is presented by combining patched conic technique and ephemeris.
这颗卫星跟以往中国发射的卫星有所不同,以前发射的都是地球卫星,而这次发射的“嫦娥一号”是一颗月球卫星。
This satellite launch is different from satellite launches in the past. Previous launches were always for earth satellites, however this satellite is for the moon.
月球是地球的卫星。
碰撞假说的一个问题是,以这种方式形成的卫星是如何在月球现在的近乎圆形的轨道上运行的。
One problem with the collision hypothesis is the question of how a satellite formed in this way could have settled into the nearly circular orbit that the Moon has today.
嫦娥卫星是以中国一位有名的仙女的名字命名的,据说她曾飞到月球上。
Chang'e Satellite is named after a famous Chinese fairy, who is said to have flown to the moon.
卫星被射入环绕月球的轨道。
地球独特而巨大的卫星——月球,在稳定地球旋转轴的倾角方面发挥了关键作用。
Earth's unique and massive satellite, the Moon, plays a crucial role in stabilizing the obliquity of Earth's rotational axis.
最后,月球作为地球独特而巨大的卫星,在稳定地球旋转轴的倾角方面发挥了关键作用。
Finally, Earth's unique and massive satellite, the Moon, plays a crucial role in stabilizing the obliquity of Earth's rotational axis.
它们可以到达更远的轨道;美国国家航空航天局计划在其未来的大部分发射任务(尤其是去月球和火星的)中携带立方体卫星。
They can attain more distant orbits; NASA plans for most of its future earth escaping payloads (to the moon and Mars especially) to carry CubeSats.
NASA计划以其未来大部分逃离地球的载荷(特别是前往月球和火星的)来运载立方体卫星。
NASA plans for most of its future Earth-escaping payloads (to the moon and Mars especially) to carry Cube Sats.
由于月球阻碍了与探测器的直接无线电通信,中国首先必须把一颗人造卫星送入月球轨道上的一个点,人造卫星可以从那里向航天器和地球发射信号。
Because the moon's body blocks direct radio communication with a probe, China first had to put a satellite in orbit above the moon in a spot where it could send signals to the spacecraft and to Earth.
鹊桥卫星将在地球的控制器和月球背面之间形成一座通信桥梁。
The Queqiao satellite will form a communication bridge between controllers on Earth and the far side of the Moon.
近年来,我国发射了世界上第一颗量子卫星,嫦娥四号实现了月球软着陆。
In recent years, our country has sent up the world's first quantum satellite, and Chang'e-4 has made a soft landing on the moon.
月球环形山观测与遥感卫星(LCROSS)项目中,“半人马座”火箭被撞击进入月球南极的一个环形山内。
The Lunar CraterRemote Observation and Sensing Satellite (LCROSS) mission involved deliberately crashing a spent Centaur rocket into a crater near the Moon's south pole.
“我们的月球太大了,相比于太阳系中的其他卫星,月球硕大的体积成为被科学家质疑起源的‘把柄’”。
It's huge compared to the moons we see around other planets, so it has always been suspected that there was something strange in its origin.
月球探测卫星“嫦娥一号”曾搭载《微笑北京》,并于07年12月4日从太空传回这首歌曲。
"Smile Beijing" was sent into space by China's first lunar probe satellite Chang 'e-i, which sent back a signal of the song on December 4, 2007.
水星与地球的卫星月球看上去有些相似,只是它更大,密度更高,表面引力几乎是月球的两倍。
Larger, denser, and with almost twice the surface gravity of Earth's moon, Mercury still looks moon-like at first glance.
水星与地球的卫星月球看上去有些相似,只是它更大,密度更高,表面引力几乎是月球的两倍。
Larger, denser, and with almost twice the surface gravity of Earth's moon, Mercury still looks moon-like at first glance.
应用推荐