“我认为这将彻底改变整个月球科学,”他在月球一号的报告出台后说,“在我看来,这很可能是自阿波罗时代后最重大的发现。”
"I rank this as a game changer for lunar science, " he said in the wake of Chandrayaan's findings. "In my mind this is possibly the most significant discovery about the moon since the Apollo era."
印度第一艘月球探测器“月船一号”(Chandrayaan - 1)上的科学家探测月球反射的太阳光线并进行分析时获得了这一最新发现。
The latest discovery came when scientists analysed sunlight glancing off the moon's surface with detectors aboard the Chandrayaan-1 probe, India's first mission to observe the moon.
一项调查显示,超过三分之二的中国人表示会收看我国首个月球探测器——“嫦娥一号”卫星发射的电视直播实况。
More than two thirds of the nation want to see the launch of Chang’e I, China’s first lunar orbiter live on TV, according to a survey.
这一次,战神一号X型乘坐的“战车”就是那时的两辆履带车之一,当年它运送的土星v火箭把宇航员送上了月球。
In this case, the Ares I-X took a ride on one of two crawlers built to carry around the Saturn V rockets that sent astronauts to the moon.
工作人员向月球者一号发送了激光脉冲波,重新与它建立了联系,这是近四十年来的第一次。
A laser pulse was sent to Lunokhod 1, and contact was made with the rover for the first time in nearly four decades.
俄罗斯的月球车一号1970年在月球登陆,1971年9月消失之前,它行进了约十公里。
Russian robotic rover Lunokhod 1 landed on the moon in 1970, and traveled about 6 miles (10 km) before vanishing from detection in September 1971.
月球探测卫星“嫦娥一号”曾搭载《微笑北京》,并于07年12月4日从太空传回这首歌曲。
"Smile Beijing" was sent into space by China's first lunar probe satellite Chang 'e-i, which sent back a signal of the song on December 4, 2007.
这颗卫星跟以往中国发射的卫星有所不同,以前发射的都是地球卫星,而这次发射的“嫦娥一号”是一颗月球卫星。
This satellite launch is different from satellite launches in the past. Previous launches were always for earth satellites, however this satellite is for the moon.
总结:在调查月球上一块黑石发出的奇怪信号时,“探索者一号”上的宇航员发现随行的人工智能超级电脑(代号HAL 9000)出现功能失效。
Summary: While investigating a strange signal emanating from a large black monolith on the moon, the crew of Discovery One discover that their onboard AI (HAL 9000) is malfunctioning.
一项调查显示,超过三分之二的中国人表示会收看我国首个月球探测器——“嫦娥一号”卫星发射的电视直播实况。
More than two thirds of the nation want to see the launch of Chang 'e, China's first lunar orbiter live on TV, according to a survey.
从我国首个人造卫星“东方红一号”,到月球表面的软着陆,中国的航天事业已取得了不少卓越的成就。
From its first satellite, Dongfanghong-1, all the way to soft-landing on the moon's surface, China's aerospace industry has made remarkable achievements.
嫦娥一号将探测月面并对月面进行全面拍摄。日本在上个月发射了自己的第一个月球探测器,印度也将于明年实施类似的计划。
The launch of Chang'e I, which will explore and map the moon's surface, came after Japan last month launched its first lunar probe and ahead of a similar mission planned by India for next year.
嫦娥一号卫星是我国第一个月球探测卫星,将实现对月球的环绕探测。
Change-1(CE-1)is Chinas first lunar probe, and it will orbiting and detect the moon.
星期三凌晨,无人驾驶的“月球飞船一号”从印度南部斯里赫里戈达岛的发射台上轰然起飞,印度全国通过电视转播观看了发射。
The unmanned Chandayaan-1 spacecraft blasted off from a launch pad in Sriharikota in southern of India, shortly after dawn, Wednesday, as the nation watched on the television.
年发射了“嫦娥一号”,即第 一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.
在此后的一年时间里,“嫦娥一号”会把她在月亮身边收集到的信息发回地球,这些信息将帮助人们更好地了解地球的忠实伙伴——月球。
A year from now, Chang-er will send back to earth the information it gathered while next to the moon. This information will help people to get a better understanding of the earth's true mate-the moon.
在此后的一年时间里,“嫦娥一号”会把她在月亮身边收集到的信息发回地球,这些信息将帮助人们更好地了解地球的忠实伙伴——月球。
A year from now, Chang-er will send back to earth the information it gathered while next to the moon. This information will help people to get a better understanding of the earth's true mate-the moon.
应用推荐