国统局亦表明,五月消费者物价指数年环比下降了1.4个百分点。
The NBS also announced the consumer price index for May was down 1.4 percent year on year.
英国三月消费者物价指数略低于市场的一致预期值,年比上涨4.0%,令英镑受挫。
UK CPI was considerably below consensus at 4.0% in March, which hurt sterling initially.
预计10月消费者物价指数的预测值较为温和,比去年同期增长2.9%,较上个月的3.0%有所下降,而预计失业率将保持在10.0%不变。
The CPI estimate for October is forecast to moderate somewhat to 2.9% YoY, down from last month's 3.0% print, whilst unemployment is expected to remain at 10.0%.
五月份的消费者物价指数下降了1.1个百分点。
在10月份,消费者物价指数升高了0.6%。
今年11月,消费者物价指数(CPI)创造了28个月以来的新高,达5.1%。
The consumer price index (CPI) accelerated to a 28-month high of 5.1 percent in November.
他们注意到尽管经济持续扩张,但消费者物价指数同消费开支仍无起色(见图表)。央行希望看到二月中旬的关于去年第四季度的GDP数字后再作定夺。
Although the economy continues its expansion, the bank noted, consumer prices and spending had yet to impress (see chart).
同时,国家统计局指出,消费者物价指数(CPI),通货膨胀的一个主要标准,在三月份较去年同期上升了5.4%。
Meanwhile, the consumer price index (CPI), a major gauge of inflation, rose by 5.4 percent in March from a year earlier, the NBS said.
核心消费者物价指数在一年内增长了1.3%,这是从2010年2月以来最大的年基增长。
Core-CPI was up 1.3% from a year ago, in April -- the largest year-over-year increase since February 2010.
预计二月份消费者物价指数会降到2.7个百分点,圣诞节各种商品价格大跳水之后,有的商品比如玩具和家具在一月份的价格保持稳定。
The City had expected the CPI to fall to 2.7%, but the cost of games, toys and furniture held steady in January after heavy discounting in the run-up to Christmas.
不难理解,由于被消费者的反应所震惊,北京联系了相关公司,催促其限价。中国今年二月的消费者物价指数同比增长4.9%。
Alarmed by the reaction, Beijing is understood to have contacted companies to urge price restraint.China's consumer price index rose 4.9 per cent year-on-year in February.
消费者物价指数在过去的一年里攀升至4.9%,终止于二月- - -远远超过欧美的物价增速。
Consumer prices surged 4.9% over the 12 months ending in February — a rate far outpacing price increases in the United States and Europe.
早些时候发布的官方数据显示通货膨胀——用英格兰银行监测的消费者物价指数来衡量——在8月又一次跌落到1.6%。
Official figures released earlier showed that inflation, measured on the consumer price index targeted by the Bank, fell again to 1.6% in August.
中国今年二月的消费者物价指数同比增长4.9%。
China's consumer price index rose 4.9 per cent year-on-year in February.
也有人担心激烈的通货紧缩到来,因为就在十月美国的消费者物价指数(CPI)下跌了1%,这是1947年以来最大单月降幅。
There were also rampant fears of deflation, as American consumer prices fell by 1% in October, the biggest monthly fall since at least 1947.
由国家统计局发布的报告显示,8月份北京房租上涨了11.4%,进一步推动了当地消费者物价指数的上涨。
The National Bureau of Statistics report shows the rent cost in Beijing rose 11.4 percent in August, further driving up the local CPI.
国家9月份消费者物价指数同比上涨3.6%,创24个月来新高。
The country's September CPI was up 3.6 percent, a 24-month record high.
本周公布的1至3月份消费者物价指数上涨了3.1%,是1997年开始公布这一官方数据以来的最高涨幅。
This week it emerged that consumer prices had risen by 3.1% in the year to March, the highest since the official series started in 1997.
六月,我国的消费者物价指数上涨4.4%,达到33个月以来的最高水平。据估计,上月的物价指数进一步上涨。
Chinese consumer price inflation hit a 33-month high of 4.4 percent in June and is believed to have risen further last month.
整体上看,四月份中国消费者物价指数涨到了5.3%的年率,比3月份的5.4%的增长速度略少,中国国家统计局周三早期报告。
Overall, China's consumer price index rose to an annual rate of 5.3% in April, down from 5.4% growth in March, China's National Bureau of Statistics reported early Wednesday.
不难理解,由于被消费者的反应所震惊,北京联系了相关公司,催促其限价。中国今年二月的消费者物价指数同比增长4.9%。
Alarmed by the reaction, Beijing is understood to have contacted companies to urge price restraint. China's consumer price index rose 4.9 per cent year-on-year in February.
在过去的2个月里,消费者物价指数记录下跌至1947年的水平。
For the last 2 months, there were record decreases in the Consumer Price Index, which goes back to 1947.
四月份印度的汽车销售创下新高,显示了旺盛的消费需求,虽然消费者物价指数不断上升。
India recorded its strongest month of car sales for April, signaling accelerating consumer demand, despite rising consumer prices.
欧元区消费者物价指数与市场预期的完全一致,月比上涨0.3%、年比上涨3.0%,明显高于欧洲央行的理想目标,接近但未超过2%。
Eurozone CPI came out precisely in line with expectations at 0.3% MoM, 3.0% YoY; a level significantly higher than the ECB's ideal target of CPI close to but not exceeding 2%.
欧元区消费者物价指数与市场预期的完全一致,月比上涨0.3%、年比上涨3.0%,明显高于欧洲央行的理想目标,接近但未超过2%。
Eurozone CPI came out precisely in line with expectations at 0.3% MoM, 3.0% YoY; a level significantly higher than the ECB's ideal target of CPI close to but not exceeding 2%.
应用推荐