终于,有一天阿波罗终于按耐不住自己对月桂女神的爱恋,对她展开的追求。
Finally, one day the Apollo finally can oneself to the goddess of love, the laurel of her pursuit.
奖牌正面是传统的胜利女神像,她的左手拿着一束棕榈叶,右手举着月桂花冠。
On the obverse, the traditional goddess of victory, holding a palm in her left hand and a winner's crown in her right.
奖牌正面是古代竞技场和手持月桂花冠的胜利女神奈基。
The obverse of the medal features the ancient coliseum and the goddess of victory holding a winner's crown.
手握月桂花冠的胜利女神等传统标志刻在奖牌正面。
The customary symbols, including the Victory Goddess holding a winner's crown, are engraved on the obverse face.
达芙妮就是为逃避阿波罗而变成一颗月桂树的女神。
"Daphne" is a nymph who metamorphosed into a laurel tree as a means of escaping from Apollo.
达芙妮就是为逃避阿波罗而变成一颗月桂树的女神。
"Daphne" is a nymph who metamorphosed into a laurel tree as a means of escaping from Apollo.
应用推荐