雇主企图冻结一月份的工资。
您能提供08年二月份的工资明细给我做凭证吗?
Could you please provide the salary breakdown of Feb 2008 to me prepare voucher?
我也会给我的孩子们买新衣服的,但是我还在等我十二月份的工资,它到现在还没被寄过来呢!
The children are also going to get new clothes, but I am still waiting for my December salary. It has not yet been posted.
邮政员工的工资将提高5.2%,追溯至二月份起算。
Postal workers are getting a 5.2% pay rise, backdated to February.
资方对工人的要求作出反应,答应从四月份起增加工资。
The management reacted to the demand of workers by increasing their wages since April.
劳工统计局从它邮寄给企业的调查中挑选出信息,每年五月份公布职业与工资评估数据。
The BLS culls its information from surveys it mails to businesses, and it releases its Occupational Employment and Wage Estimates Data each May.
到今年三月份每小时工资将仅上升1.7%——这点微不足道的提高将很快被上涨的汽油和杂货帐单费用抵消掉。
Hourly earnings rose just 1.7% in the year to March, a paltry raise that will soon be eaten up by the rising cost of petrol and grocery bills.
令人欣喜的是本月发布的数据显示一月份月工资上涨,虽然上涨的幅度只有0.1%,却是近两年来的首次上涨。
Happily, data released this month show that monthly wages increased in January for the first time in almost two years-albeit by a meagre 0.1%.
英禄还被问及她的竞选承诺中通货膨胀的影响,包括一月份开始,最低工资平均增长40%。
Yingluck was asked about the inflationary impact of her campaign promises, including an average 40 percent increase in the minimum wage from January.
二月份官方媒体报导过有一家人不得不额外花费占他们月工资三分之一多的400元来购得回家的车票。
State media in February profiled a family that had to pay an extra 400 yuan, a third of their monthly salary, to get home.
失业率在八月份上升到6.1%。随着资产价格的下跌和紧缩的信贷使消费者的借贷更难,失去工资立即会对他们的消费能力有巨大的影响。
The jobless rate soared to 6.1% in August; with falling asset prices and tighter credit making it harder for consumers to borrow, lost paychecks will have a more immediate impact on their consumption.
我三月份写作的时候,自由工作者很少有资格享受失业保险、健康保险或者有关克扣工资的法律。
As I wrote in March, independent workers rarely qualify for unemployment insurance, health insurance, or wage theft laws.
太阳队与卡特在六月份修改了合同决定将卡特最后一年合同的工资保证生效日推迟到停摆结束。
The Suns and Carter amended the contract in June to delay the guaranteed-salary date in Carter's final contract year until after the lockout ended.
工资在下降并且失业率,尽管低于去年7月份的峰值5.7%,但是依然徘徊在5%以上,这高于日本标准。
Wages are falling and unemployment, though below its peak of 5.7% last July, remains above 5%, high by Japanese standards.
很多分析家认为美国最新非农业工资名单数目中,关于无力的职位增长这一报告的罪魁祸首是一月份的恶劣天气。
January's bad weather was blamed by many analysts for the weak jobs growth reported in the latest non-farm payrolls Numbers in America.
4月份失业率达到了4.7%,平均每小时工资也从更早时候的年均增长2.7%上升到了3.8%。
The unemployment rate is at 4.7% and average hourly earnings rose by 3.8% in the year to April, up from 2.7% a year earlier.
尽管个人可支配收入五月份以季节性调整率增加了1781亿美元,但是商务部的报告称个人的工资和薪水降低了124亿美元。
Although disposable personal income rose at a seasonally adjusted rate of $178.1 billion in May, the Commerce Department also reported that private wages and salaries had decreased $12.4 billion.
工资和报酬收入在7月增长了0.3%,逆转了6月份0.1%的下跌趋势。
Income from wages and salaries increased 0.3% in July, reversing course after a 0.1% drop in June.
该公司将减少五分之一的出差费用,9月份应得的工资增长完全被砍掉,并且缩减了其在华盛顿州西雅图的普吉特湾校区。
The company will reduce travel spending by a fifth, eliminate merit salary rises in September, and scale back the expansion of its Puget Sound campus near Seattle, Washington.
但是,在该餐厅工作2个多月的厨师徐良却说:“餐厅今年8月份才刚装修过。”自工作以来,他一直没收到工资。
"The restaurant was just decorated this August," said Xu Liang, a cook who has worked at the restaurant for more than two months and has never been paid.
尽管在10月份,全国零售额不尽如人意,工资涨幅很微小,德国的消费者信心达到五年以来的最高点。
Despite disappointing retail sales in October and weak wage growth, German consumer confidence is at a five-year high.
这个弹性的存在解释了为什么失业率在10月份降到4.4%(2001年的最低点),也说明了为什么工资收入和工作时间取得了出色的增长表现。
Such resilience is why the jobless rate fell to 4.4% in October, its lowest since 2001, and why both wages and hours worked grew smartly.
然而市场却不渴望休息,第二季度的非农业工资增长低于第一季度,但6月份的小时收入却是自2001年以来相比上年增长最快的。
The markets, however, are not expecting a rest. Non-farm payrolls grew less in the second quarter than in the first, but hourly earnings rose in June at their fastest year-on-year pace since 2001.
在接下来两个月,剩下的员工将会拿到基本工资,而在4月和5月份只会得到60%的基本工资。
The remaining employees will receive their basic pay for two months, and then 60% of it in April and May.
3月份的平均小时收入略微下降,这表明极度疲软的劳动力市场不可能促进工资和收入的增加。
Average hourly earnings ticked down in March, indicating that amid an extremely slack Labour market there is little impetus for increases in wages and incomes.
尽管失业率高启,意大利的工资率还是从5月份的3.3%攀升至6月份的3.6%,创出3年内的新高。
Wage settlements in Italy picked up from 3.3% in May to a three-year high of 3.6% in June, despite rising unemployment.
果然,12月4日的非农公司工资名单资料显示11月份工作减少了11,000个,一个远小于预期的数字。
Sure enough, on December 4th the non-farm payrolls data for November showed a fall of 11,000 jobs, a far smaller figure than expected.
果然,12月4日的非农公司工资名单资料显示11月份工作减少了11,000个,一个远小于预期的数字。
Sure enough, on December 4th the non-farm payrolls data for November showed a fall of 11, 000 jobs, a far smaller figure than expected.
江苏省在工资经过一两年的冻结后,于今年2月份就开始了要求增加工资的趋向,提高了官方强制执行的月最低工资960元(140美元)的13%。
Jiangsu province began the trend in February when, after a two-year freeze, it raised the officially mandated monthly minimum wage 13 per cent to Rmb960 ($140).
资方对工人的要求作出反应,答应从四月份起增加工资。
Thee management reacted to the demand of workers by increasing their wages since April.
应用推荐