9个月后,睡美人生下了俩小孩(名为太阳和月亮),睡美人依然安睡,森林中的仙女就一直照顾她的两个婴儿。
Nine months later, Sleeping Beauty gave birth to two children (and named them Sun and Moon) and the forest fairies took care of them while Sleeping Beauty continued her slumber.
月亮部族是个美丽迷人的国家,有河流,有雨水,也有森林和鲜花,还有楼房——第一座城镇。
The Moon colony is a beautiful, wonderful country, with rivers and rain, forests and flowers, buildings-and the frist town.
黄昏已经来临,颜色的对比逐渐退化为黑白两色。月亮上的田野和森林现在只是这个闪亮的星球的光滑的表面上隐约可见的轮廓。
It was dusk: the contrasts of the colors were fading into a vibrant chiaroscuro; the lunar fields and woods were now just barely visible contours on the taut surface of the shining globe.
窗外,月亮高悬在深蓝的天幕上,而天幕下是银色的山峦、森林和平川。
Outside the moon is high with a dark-blue sky behind it and with mountains, plains and forests of silver lying below.
有着森林,月亮和书中主角巴克的卷画占据了我的脑海。
The scroll painted with forest, moon and Buck, a main character of this book, was unfolded in my mind.
窗外,月亮高高挂在深蓝色的天幕上,天幕下是银色的山峦、森林和平川。
Outside the moon is high with a dark-blue sky behind it and with mountains, plains, and forests of silver lying below.
不再需要星星,把每一颗都摘掉,把月亮包起,拆除太阳,倾泻大海,扫除森林,因为什么也不会,再有意味。
Pack up the moon and dismantle the sun. Pour out the ocean and sweep up the wood, For nothing now can ever come to any good.
窗外,月亮挂在深蓝色的天幕上,天幕下是银色的山峦、平川和森林。
Outside the moon is high with a dark-blue sky behind it and with mountains, plains, and forests of silver lying below.
好心的月亮婆婆尾随着小杰克摇摇,给他照着路,他们来到森林里。
The good Moon went along and made a light, and they came to the forest. 'Roll!
不再需要星星,把每一颗都摘掉,把月亮包起,拆除太阳,倾泻大海,打扫森林,由于什么也不会,再有意味。
Pack up the moon and dismantle the sun. Pour out the ocean and sweep up the wood, For nothing now can ever come to any good.
我还可以越过高山和森林,去看美妙的世界,我也想飞翔在日月潭,他看起来真的很想是太阳和月亮。
I would also want to fly above Sun Moon Lake to see if it really looks like a sun, and moon.
月亮部族是个美丽迷人的国家,有河流,有雨水,也有森林和鲜花,还有楼房——以及第一座城镇。
The Moon colony is a beautiful, wonderful country, with rivers and rain, forests and flowers, buildings-and the first town.
森林上空挂着朦胧的月亮。
我们不要称自己强盗了,我们是月亮女神的森林人。
Bob Pigeon: Let's not call ourselves robbers, but Diana's foresters.
你的主星所指之处,你多半也有过这样一些幻想。也许,土星把你领进森林,月亮将你带向海边。
You too meet with a like imagination, doubtless, somewhere, wherever your ruling stars will have it, 31 Saturn driving you to the woods, or the Moon, it may be, to the edges of the sea.
你的主星所指之处,你多半也有过这样一些幻想。也许,土星把你领进森林,月亮将你带向海边。
You too meet with a like imagination, doubtless, somewhere, wherever your ruling stars will have it, 31 Saturn driving you to the woods, or the Moon, it may be, to the edges of the sea.
应用推荐