蒙纳:利奥,给我讲讲月亮的传说吧。
有男人说:女人是男人眼里的月亮,恬静又美丽,女人是男人心里的传说,温馨又神密,男人的一半是女人。
Hass the man said, the woman is the man's eyes the moon, quiet and beautiful, the woman is the man the legend of the heart, sweet god mithra, the man's half is a woman.
月亮是圆的今天,很亮,很清晰,可以很清楚地看到传说中的桂花树的月亮。
Thee moon is full circle today, very bright, very clear, can very clearly see the moon in the legendary tree GuiHuaShu.
传说一个女人无意中尿到了一棵神圣的榕树上,因为这个罪过她被遣送到月亮上,永生永世被困在那里。
It recounts the story of a woman who accidentally urinated on a sacred banyan tree and for her SINS was transported to the moon to be stranded there for eternity.
利奥:好啊,传说月亮上有一位老人,他知道所有新生婴儿的名字。
Leo: Well, the legend goes that there's an old man on the moon who has the names of all the newborn babies.
计划依中国传说命名有关一个飞到月亮的年轻仙女的故事。
The project is named after the Chinese legend about a young fairy who flies to the moon.
从此以后就有了关于月宫仙子嫦娥,这个月亮上最美丽的女人的传说。
And thus began the legend of the beautiful woman in the moon, the moon Fairy.
嫦娥,是中国神话人物,美貌非凡,传说住在月亮上的仙宫里。
Chang'e, originally known as Heng'e, is the Chinese goddess of the moon.
后来人们还创作了其他与月亮有关的传说,如吴刚伐树、玉兔捣药。
Later, other legends about the moon, such as Wu Gang Chopping Trees and moon Rabbit Grinding Medicine, were created.
然而很多时候,年轻的中国女性拜月另有原因。那就是希望自己可以貌美如嫦娥,那名传说住在月亮上的女神。
However, young Chinese ladies also worship the Moon for another reason - in the hope that they can become as beautiful as Chang'e, a girl who, according to Chinese legend, lives in the moon.
当我们举头望明月时,会在月亮上看到一个黑影。这就是传说中的砍树人吴刚。
When we look up at the bright moon, we can see a black shadow on the moon, which is the legendary Wu Gang who is trying to cut down the sweet osmanthus tree.
利奥:传说月亮上有一位老人。
月亮的传说源远流长,实际上,中秋赏月祭月的习俗民间自古就有。
There is a long story about the moon. From time immemorial, the ordinary folks have had the custom of enjoying the moon and worshiping the moon.
月亮的传说源远流长,实际上,中秋赏月祭月的习俗民间自古就有。
There is a long story about the moon. From time immemorial, the ordinary folks have had the custom of enjoying the moon and worshiping the moon.
应用推荐