他将自己的在线鞋业零售公司,变成了《财富》最适宜工作的公司榜单上的常客。
He has turned his online shoe retail operation into a perennial favorite on Fortune's Best Companies to Work For list.
入选《财富》杂志“最适宜工作的公司”榜单意味着,一家公司走在正确的轨道上。
Being the "best" on Fortune's list (or just aspiring to one day make it) means you're on the right track.
尽管如此,真正“最适宜工作的公司”都有正确的公司文化,而且它们不止是“极好的工作场所。”
That said, the true "Best Companies to Work For" have the right culture and aren't just great workplaces.
诸如《财富》“最适宜工作的公司”榜单这类努力让我们知道,除了收益、股东价值和市场份额,我们还有其他方式来衡量一家公司。
Efforts like Fortune's "Best Companies to Work for" list have helped show us that we can measure organizations in ways that extend beyond revenue, shareholder value and market share.
有着这种规模的奖金,也难怪Hilcor p能连续三年被“财富榜”列为最适宜工作的100家公司。
With this kind of rewards, it's really no wonder that the company was included in the FORTUNE list of 100 Best Companies to Work for, for the third year in a row.
有着这种规模的奖金,也难怪Hilcor p能连续三年被“财富榜”列为最适宜工作的100家公司。
With this kind of rewards, it's really no wonder that the company was included in the FORTUNE list of 100 Best Companies to Work for, for the third year in a row.
应用推荐