肝炎的程度从轻微到致命,而且最终可能会导致肝硬化。
The degree of liver inflammation can range from mild to deadly, and cirrhosis of the liver can result.
45岁的萨米·卡戈多年前患多发性硬化症,卧床不起。她最终勇敢地选择了蜂毒疗法,即让蜜蜂叮咬脊柱附近部位。
Sami Chugg, 45, says she was bedridden before turning to the unusual treatment, which USES bees held against the sufferer's back to sting the area around the spine.
那些泥最终慢慢变干,硬化成岩石。
动脉血管壁内的慢性炎症反应是最终导致粥样硬化疾病的病程的一部分。
Chronic inflammation inside the arterial wall is part of the process that eventually leads to a disorder known as atherosclerosis.
免疫复合物型肾炎是一种经典的肾炎模型,其病理改变最终将导致肾小球硬化。
Immune complexes nephritis is a typical nephritis model, its pathological change finally lead to glomerular sclerosis.
人们很大程度上希望神经干细胞能够最终被用来代替由退行性疾病例如老年痴呆症和的多发性硬化症引起的神经损伤。
It is widely hoped that neural stem cells will eventually be useful for replacing nerves damaged by degenerative diseases like Alzheimer disease and multiple sclerosis.
血色沉着病——一种遗传性病症引起胃肠道吸收铁增多,沉积在肝脏,导致最终肝硬化或肝衰竭。
HEMOCHROMATOSIS - a genetic disorder involving increased absorption of iron by the gastrointestinal tract and deposition in the liver resulting ultimately in cirrhosis and liver failure.
这是第一个可能机制的基础:增加发生脂肪肝的风险最终会进展为肝硬化。
So, that lays the ground for the first mechanism, which is: increasing the risk of developing fatty liver disease which eventually progresses to cirrhosis.
最终,粥样硬化将导致诸如心梗、卒中和外周动脉疾病这样的临床结局。
In the end, this atherosclerosis leads to the clinical outcomes of myocardial infarction, stroke, and peripheral artery disease.
它最终可导致大结节性肝硬化。
肝炎的程度从轻微到致命,而且最终可能会导致肝硬化。这种疾病可以治疗,但无法治愈。
The degree of liver inflammation can range from mild to deadly, and cirrhosis of the liver can result. The condition can be treated, but there is no cure.
如果不戒酒,大多数酒精性肝炎患者最终将进展为肝硬化并死亡,Dr。
Without abstinence, the majority of people with alcoholic hepatitis eventually develop cirrhosis and die, says Dr.
GMC增殖可引起细胞外基质(ECM)过量生成和聚集,并最终导致肾小球硬化(GS)、肾脏纤维化及终末期肾功能衰竭。
The proliferation of GMC can induce extracellular matrix(ECM) expansion, which can lead to glomerulosclerosis(GS), renal fibrosis and even end stage renal failure in the final.
Greger说,能够最终从“大脑想法—电脑发声语言”无线转换设备受益的人包括:中风瘫痪病人、肌萎缩性脊髓侧索硬化症病人与外伤病人。
People who eventually could benefit from a wireless device that converts thoughts into computer-spoken spoken words include those paralyzed by stroke, Lou Gehrig's disease and trauma, Greger says.
Greger说,能够最终从“大脑想法—电脑发声语言”无线转换设备受益的人包括:中风瘫痪病人、肌萎缩性脊髓侧索硬化症病人与外伤病人。
People who eventually could benefit from a wireless device that converts thoughts into computer-spoken spoken words include those paralyzed by stroke, Lou Gehrig's disease and trauma, Greger says.
应用推荐