最后,他得到了钱和女朋友的爱。
如果王子能在最后一片花瓣掉落前学会爱别人,并得到她的爱,那么所有的咒语将会被打破。
If the prince could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell, then the spell would be broken.
你可以叫它种族里的爱或者上帝,反正最后都不重要。
我认为,你应该经常用爱的语言留给你所喜欢的人们,或许现在就是你见到他们的最后时间。
I believe that you should always leave loved ones with loving words. It may be the last time you see them.
在那一章里,我想你们大多数人,都忘了吧,因为你们,在《爱的追寻》里读到的,在最后的某个地方。
In the chapter, I guess most of you have forgotten by now because you read it in the Pursuit of Love, at the end somewhere.
你应该随时告诉那些你爱的人,你爱他们,尽可能多的,因为你并不知道什么时候是最后一次。
You should tell people you love that you love them, as often as possible, because you never know when your last chance will be.
最后,民族被想像为一个共同体,因为尽管在每个民族内部可能存在普遍的不平等与剥削,民族总是被设想为一种深刻的,平等的同志爱。
Finally, it is imagined as a community, because, regardless of the actual inequality and exploitation that may prevail in each, the nation is always conceived as a deep, horizontal comradeship.
在生命的最后几周时间里,重要的只有爱与友谊。
That is all that remains in the final weeks, love and relationships.
穿得好的意思是说,你必须总是穿着适宜、整洁,当你早晨醒来,必须给自己挂上一个大大的笑容,就寝的最后一件事,必须穿戴上帝所赐与你内心所有的爱和善良。
Dressing well means you have to be always properly dressed and tidy. You dress yourself with a big smile when you wake up in the morning and the last thing before you go to bed.
当火车驶向最后一站——加州的爱莫利·维尔时,我们开始期待下一段行程。
As we chugged toward Emeryville, Calif., the last stop, we began anticipating the next leg of the journey.
1995年1月21日,一名从车臣首府格罗兹尼撤离的俄罗斯男子伸出手,最后一次轻拍他的爱狗。
A Russian man, an evacuee from the Chechen Capital Grozny, reaches out for a final pat of his dog, Jan. 21, 1995.
“哈马斯不如穆巴拉克,因为它以上帝之名而不是以人之名统治他们,”艾曼•夏新说道,爱资哈尔的一位教授,加沙地区最后保留着的运动控制之外的大学。
"Hamas is worse than Mubarak, because it governs in the name of God, not the people," says Ayman Shaheen, a professor at Azhar University, Gaza's last remaining college outside the movement's control.
他还向一位朋友写道:“你见过哪个画家能将瓦格纳的序曲中最后的重音表现出来的那种忧郁的、充满爱的凝视画出来吗?”
He also wrote to a friend: "Has any painter painted such a melancholy gaze of love as Wagner did with the last accents of his prelude?"
你的脸浮现在眼前,我能感受到你的爱, 可是想到得独自一人走完这最后一程, 我还是害怕。
I can see your face and feel your love and I ‘m scared to make the final run alone.
我最后一次陷入对一个女人的爱,是在三年多以前,那次的分手导致了我之前抑郁症般的所有痛苦和悲伤。
The last time I really fell for a woman, more than three years ago, and the breakup which brought back all the anger and sadness from my previous bouts of depression.
在斯小姐的课堂里煎熬到最后时,我总是从心里感到高兴,因为我知道下一节就是爱波伦丝太太的课。
While waiting for Ms. S's class to end, I would always smile because I knew that we had Mrs. Abrams immediately after.
爱是如此强烈,即使在这深沉的静寂中,在她们最后的告别以后,谢丽尔仍可感受到来自她母亲的爱。
A love so strong that, even in this deepened silence that followed their last good-bye, Cheryl can still hear her mother's love.
在生命中的最后几周或几天里,如果发现病痛的折磨实在无法忍受,我宁愿选择死亡,在家中、在我爱的人的陪伴下死去。
In the final days or weeks of my life, if I consider my suffering to be unbearable, I would like the choice to die at home at a time of my choosing surrounded by my loved ones.
科耶最后说:“我爱威尼斯……我只希望我的孙子和曾孙也有机会去游览我爱的城市。”
"I love that city... I just hope there's a place for my grandkids and great-grandkids to go to, " Keahey said.
只要给他们爱和支持,事情到了最后大都会有不错的结局。
They’ll turn out just fine in the end, as long as you love and support them.
最后的结果是,爱丽儿又保住了腿,又恢复了声音。
医生说这是个奇迹。我认为是她对孙子、孙女们的爱使她斗争到最后一刻。
Doctors said it was a miracle; I think it was her love for her grandchildren that kept her fighting right up to the last.
就在最后的一段日子里,卡洛琳告诉他希望他可以再找一个人爱。
It was during those final weeks that she told him to love again.
就在他生命的最后一刻,母亲走进来,失声痛哭地告诉他,她爱他。
Somewhere near the end, Mother came in and saw him, burst into tears, and told him she loved him.
在最后的分析中,幸福和爱一般无二。
In the final analysis, there is no difference between happiness and love.
爱是唯一留下来的,因为它希望能坚持到最后一刻。
Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.
所以最后他了解到萨尔对自己有真正爱的付出,原则上是不能在乎的,但迪安当然很在乎。
So, he finally realizes that Sal actually has a specific love for him, not caring about him somehow in principle, which is the way of course that Dean CARES.
爱普斯坦通过在网上进行调查最后从2000人完成的对父母技能问题的回答中进行分析。
Epstein analyzed responses to an online parenting-skills questionnaire that had been completed by some 2000 people.
面对众怒,AIG总裁爱德-里迪动员员工们将所获奖金至少交出一半,而返还奖金的最后时限正是昨天晚上。
In the face of the furore, AIG's chief executive, Ed Liddy, appealed to his staff to give back at least half of their awards and asked them to respond by a deadline of last night.
面对众怒,AIG总裁爱德-里迪动员员工们将所获奖金至少交出一半,而返还奖金的最后时限正是昨天晚上。
In the face of the furore, AIG's chief executive, Ed Liddy, appealed to his staff to give back at least half of their awards and asked them to respond by a deadline of last night.
应用推荐