谢霆锋获得最佳男配角奖,上个月颁发的亚洲电影大奖上他也获得了最佳男配角奖。
Actor Nicholas Tse was named best supporting actor — the same category he won for at last month's Asian Film Awards.
这部影片以20世纪60年代为背景,讲述了爱情和生活,在去年的威尼斯电影节上获得金狮奖提名,在今年亚洲电影大奖上获得最佳摄影奖。
The 1960s-era drama about love and life was nominated for the Golden Lion at last year's Venice Film Festival, and won the Best Cinematography at this year's Asian Film Awards.
这部电影本来是归在电影节的“亚洲之风”单元的影片,最终被挑出来参与竞选并获得了“最佳艺术贡献奖”。
The movie, which was originally in the festival unit of "Winds of Asia," was selected for the competition unit in the final stage and received the award for "Best Artistic Contribution."
这部电影本来是归在电影节的“亚洲之风”单元的影片,最终被挑出来参与竞选并获得了“最佳艺术贡献奖”。
The movie, which was originally in the festival unit of "Winds of Asia, " was selected for the competition unit in the final stage and received the award for "Best Artistic Contribution."
这部电影是唯一一部在最佳影片类别中提名的亚洲电影,该片灵感来自列夫·托尔斯泰的短篇小说《不是不报,时候未到》。
The movie is the only Asian film nominated in the Best Film category and is inspired by Leo Tolstoy's short story "God Sees the Truth but Waits".
澳洲籍的杜可风,于1993年以《东邪西毒》在威尼斯影展获得最佳电影摄影奖,从此成为亚洲最知名的电影摄影家之一。
In 1993 Australian Chris Doyle won the Best cinematographer award at the Venice Film Festival for Ashes of Time, and has since become one of the most well-known cinematographers in Asia.
澳洲籍的杜可风,于1993年以《东邪西毒》在威尼斯影展获得最佳电影摄影奖,从此成为亚洲最知名的电影摄影家之一。
In 1993 Australian Chris Doyle won the Best cinematographer award at the Venice Film Festival for Ashes of Time, and has since become one of the most well-known cinematographers in Asia.
应用推荐