不是的,在自己的心里阳光从来没有出现过,更不用说现在的自己已经失去了自己想要的一切。
No, in their own mind the sun never appeared, let alone now that they have lost everything they wanted.
现在没有足够的资金为已经住在那里的人建房子,更不用说新来的居民了。
There is not enough money to build adequate houses for the people that live there, let alone the new arrivals.
在某种程度上,波罗的海国家成功地稳定了市场,市场现在认为这些国家风险小于爱尔兰,更不用说希腊。
The Baltic nations have, to some extent, succeeded in reassuring markets, which now consider them less risky than Ireland, let alone Greece.
你现在仅仅3岁,此刻你还不识字,更不用说让你去理解我接下来想在这封信里对你所说的话了。
You’re only three years old, and at this point in your life you can't read, much less understand what I’m going to try to tell you in this letter.
现在,你知道通用汽车为什么会推出昂贵的土星和便宜的凯迪拉克了吧,更不用说该公司旗下其他品牌所犯下的种种错误。
Now you know why General Motors has introduced expensive Saturns and cheap Cadillacs.
现在你是不是连看这篇文章的时间都没有,更不用说有所行动了?
Do you hardly have time to read this article, much less do anything else right now?
我发现在旅行中这是一个很高效的方法,更不用说很便宜了。
I've found this to be a really efficient way to travel, not to mention cheap!
那是一个很好的观点,但是美国陈旧的铁路系统有很长一段路需要走才能达到现在的发达水平,更不用说未来。
That's a nice sentiment, but America's antiquated rail system will have to advance a long way just to make it to the present, let alone the future.
中国与俄罗斯尽管在联合国安理会上同意制裁卡扎菲,但现在仍然犹豫是否要建立禁飞区,更不用说派驻武装部队了。
China and Russia, though they voted for UN sanctions on Colonel Qaddafi in the Security Council, presently balk at a no-fly zone, let alone armed intervention by troops.
穆加贝会不会接受这样的一份文件现在还不敢肯定,更不用说遵守其中的条件了。
It is far from certain that Mr Mugabe will ever accept such a document, let alone stick to its conditions.
更令人担忧的是,现在这个已经运行中的过程不可能轻易地停下来,更不用说逆转了。
Even more alarmingly, the processes now set in train cannot easily be stopped, let alone reversed.
而值得一提的是,现在各方代表几乎对现行政策没有异议,更不用说援助了;这一切似乎都与领导人的品行、委任与部落的深思熟虑密切相关,其思想却排除在外。
But it is remarkable how little debate there is about policy (let alone aid); it is nearly all about personality, patronage and tribal calculations. Ideology is out.
作为一名九十年代的记者,她发现在农村,人们对出现一个女人的反应是漠不关心、沉默和不愿意做出反应,更不用说回答她的问题了。
As a reporter in the 1990s she found people in the villages incurious, mute, reluctant to acknowledge the presence of a woman, let alone to answer her questions.
一些农民的家庭现在已经有了摩托车,更不用说电视和洗衣机了。
Some peasant families now have motorcycles, not to mention TV sets and washers.
他现在穷得连租钱都不能付了,更不用说押金了。
He is too poor to pay the rent right now, let alone the cash pledge.
现在5%的经济增长速度,无法为寻找新的就业机会的在职人员提供足够的职位,更不用说大量的失业人员。
The current economic growth rate of around 5% is insufficient to provide all new job-seekers with employment , let alone dent Indonesia's huge unemployment tally.
他现在是个工作能干、态度温和的饲马员,当我看着马丁训练“甜豆”时,很难想象就在几个月之前,我会信任他,让他饲养任何马,更不用说一匹小牝马了。
As I watched Martin--now a competent and gentle horseman--work with Sweet Pea, it was hard to believe that only a few months ago I would have trusted him around any horse, much less a young filly .
不幸的是,现在制度的运作,只有有坚强(财力)后盾的大富豪,才可能进入候选人名单,更不用说想要获胜。
Unfortunately, the way the system works now, only the multi-kabillionaires with strong backing can even get on the ticket, much less win.
你现在仅仅3岁,此刻你还不识字,更不用说让你去理解我接下来想在这封信里对你所说的话了。
You're only three years old, and at this point in your you can't read, much less understand what I'm going to try to tell you in this letter.
但就在上个月,迪拜世界(Dubai World)表示打算推迟偿还债务的消息再次震动了市场。现在就松一口气还为时过早,更不用说感到乐观了。
But just last month markets were stunned when Dubai World said it wanted to postpone debt payments, and it is too soon to feel relief, let alone optimism.
你现在仅仅3岁,此刻你还不识字,更不用说让你去理解我接下来想在这封信里对你所说的话了。
You're only three years old, and at this point in your life you can9t read, much less understand what I'm going to try to tell you in this letter.
你现在仅仅3岁,此刻你还不识字,更不用说让你去理解我接下来想在这封信里对你所说的话了。
You're only three years old, _and_at this point in your life you can't read, much less understand what I'm going to try to tell you in this letter.
你现在仅仅3岁,此刻你还不识字,更不用说让你去理解我接下来想在这封信里对你所说的话了。
You're only three years old, _and_at this point in your life you can't read, much less understand what I'm going to try to tell you in this letter.
应用推荐