所以整部电影的潜在主题就是一些……每个人都有关的……而且是真实的,就像《罗密欧与朱丽叶》,或者《暮光之城》等故事里说的那样。
So one of the underlying themes of the entire movie is [something] everyone can relate to... and it's true in many stories like Romeo and Juliet, like Twilight or something.
好莱坞已经永久性进驻温哥华了,这儿成为很多电影和电视节目拍摄的地方,包括暮光之城系列。
Hollywood has set up permanently in Vancouver and it is where many movies and TV shows are filmed, including the Twilight series.
在《暮光之城》系列电影中饰演具有超人力量和速度的吸血鬼的英国男演员罗伯特 帕丁森日前坦称自己在剧中看起来像个异装癖。
Robert Pattinson, the British actor who plays a vampire with superhuman strength and speed in the Twilight series of films, has admitted he looks like a transvestitein the role.
曾制作《暮光之城》的好莱坞顶峰娱乐公司表示,已购得该书的电影和电视版权。
Summit Entertainment, the studio behind the blockbuster "Twilight", said it had acquired the worldwide film and television rights to the book.
这是由斯蒂芬妮·梅耶的《暮光之城》系列丛书改编的第三部电影。
This is the third movie based on Stephenie Meyer's four-book Twilight sequence.
坎贝尔·鲍尔,毕业于彼德·莱斯学校,自从他在最近非常走红的《暮光之城》系列电影的第二部《新月》中获得一角之后就成为了青少年闲谈的话题人物。
Campbell Bower, an alumnus of Bedales, has been the subject of much teenage chatter after he won a part in New Moon, the second film in the hugely popular Twilight series.
《暮光之城》系列电影也榜上有名。
许多狗尾续貂的电影,比如最近两部的暮光之城和变形金刚,都在票房上取得了成功。这样的事实可以帮助我们找到答案。
Paradoxically, a clue can perhaps be found in the way that apparently awful products like the last two Twilights or Transformers manage to succeed at the box office.
通俗文化的“粉丝地盘”里的这些积极分子,她们中有人熟悉《哈利·波特》、《魔法奇兵巴菲》和《暮光之城》等大作的,也有人熟知其他书、其他电视节目和电影。
These pop culture "fandoms" consist of enthusiasts for such familiar franchises as "Harry Potter, " "Buffy the Vampire Slayer" and "Twilight, " as well as for other books, television shows and movies.
黑白的电影布景,提供线索的旁白,还有它的名字,都让人随即想起暮光之城。
The black-and-white film noir decor, narrative thread, and not least the name, immediately conjured up images of the Twilight Zone.
《福布斯》全球最具影响力名人榜日前出炉,《暮光之城》系列电影男主演罗伯特帕丁森首次登榜。
Robert Pattinson, the star of the Twlight film franchise, has been named one of the most powerful celebrities in the world after appearing on the Forbes list for the first time.
《暮光之城3:月蚀》是2010年美国又一部浪漫吸血鬼电影,改编自史蒂芬妮·梅尔2007年出版的同名小说。
The Twilight Saga: Eclipse is a 2010 American romantic vampire film based on Stephenie Meyer's 2007 novel, Eclipse.
《新月》电影的剧本以及制作远比不能看的第一部进了一大步,至少让没看过原著的非“暮光之城”粉丝也能看得明白了。
The movie's script and production values represent a big step up from the nearly unwatchable predecessor and make it suitable viewing even for people who aren't Twilight nerds.
最近的暮光之城系列电影——新月,自2009年上映以来的全球票房将近7亿美元。
The last film, "The Twilight Saga: New Moon," made nearly $710 million at worldwide box offices after its November 2009 release。
据发行公司上周日的票房统计,吸血鬼爱情题材电影《暮光之城:新月》上映头三天在北美创下1.407亿美元的票房佳绩,在全球狂揽2.588亿美元。
The vampire romance "The Twilight Saga: New Moon" sucked up $140.7 millionin its first three days and pulled in a total of $258.8 million worldwide, according to studio estimates Sunday.
吸血鬼青春偶像电影《暮光之城》系列的第二部《新月》即将于11月上映,近日三款全新的电影海报发布。
Three new New Moon posters have been unveiled ahead of the Twilight movie’s release in November.
有消息称,在《哈利·波特》系列中扮演哈利好哥们的鲁伯特·格林特与在《暮光之城》中扮演男主角爱德华的罗伯特·帕丁森将有望在一部描写英国皇室生活的电影中出演哈利王子。
Rupert Grint and Robert Pattinson have both been tipped to play Prince Harry in a movie about the British monarch's life.
虽然有太多人觉得兄弟俩的“面孔”十分吓人,但是自从电影《暮光之城》流行以来,同时又有很多朋友觉得这对“吸血鬼兄弟”太酷了,有朋友甚至劝兄弟俩改名,改成爱德华(暮光之城男主角的名字)。
But our mates think its cool. 'My friends keep trying to get me to change my name to Edward like the character in the Twilight film.'
但在最近的电影及科幻小说中,例如《暮光之城》,他们却摆脱了黑色的斗篷,走出阴森的城堡,变得和普通人没什么两样。
But in recent films and fiction, such as the Twilight series, they have shed their dark capes and castles for an existence more or less like our own.
我们都看过了一些著名的电影,比如《哈利·波特》和《暮光之城》,这两部都是热销的小说。
We have seen some famous movies, such as Harry Potter and Twight, both are hot sell novels.
我想告诉你,英语的听力一定要多听英语方面的文章,看英语的电影,介绍几部好看的英语电影《暮光之城》、《绯闻女孩》。
I want to tell you, English listening must listen more English articles, watch English movies, introduces several good English movies the twlight ", "gossip girl".
我跟自己有一个电影约会,当然是看暮光之城啰!
So I had a movie date with myself. And of course it's Twilight that I saw.
现今,小说、电影和电视剧都充斥着吸血鬼和狼人的身影,譬如说《暮光之城》中的爱德华华·库伦,他甚至具备了人性化的同情心。
Nowadays, books, movies and TV are filled with vampires and werewolves, and some, such as Twilight's Edward Cullen, are even sympathetic characters.
然而,《暮光之城》系列电影一贯能够将情节剧与超自然的震慑力结合得十分巧妙。
However, the Twilight films always manage to cleverly blend melodrama with supernatural thrills.
这也是为什么榜单中没有出现《暮光之城》系列电影,因为盲目的流行,使得那些电影的评分都很低。
Which is why none of the Twilight flicks on are here, because while ridiculously popular, they all have terrible ratings.
比尔·康登将执导吸血鬼系列电影《暮光之城》第四集《破晓》。
Bill Condon will direct Breaking Dawn - the fourth instalment in the Twilight series of vampire movies.
现今,小说、电影和电视剧都充斥著吸血鬼和狼人的身影,譬如说《暮光之城》中的爱德华·库伦,他甚至具备了人性化的同情心。
Nowadays, books, movies and TV are filled with vampires and werewolves, and some, such as Twilight's Edward Cullen, are even sympathetic characters.
感谢老师给我们放电影暮光之城。
感谢老师给我们放电影暮光之城。
应用推荐