彼得·卡尔索普告诉贾里德·格林,为什么城市规划人员必须更多地考虑人,而单靠技术并不能解决我们的困境。
Peter Calthorpe, tells Jared Green why city planners must think more about people, and technology alone won't solve our woes.
当这位来自萨里郡、爱普索姆镇的农民把幼崽交给宾夕法尼亚的野生动植物急救中心的工作人员来放回野外时,他坚持也要把玩具交给他们。
The farmer, from Epsom, in Surrey, insisted on giving staff at Wildlife Aid, in Leatherhead, the toy when he gave them the cubs to be released back into the wild.
普林尼告诉世人野生百里香的气味可以驱蛇,古代叙拉古王朝的暴君戴奥尼索司叙拉古却认为它是壮阳药。
The odor of wild thyme, Pliny tells us, drives away snakes. Dionysius of Syracuse, on the other hand, thinks it an aphrodisiac.
Fu在过去两个月里一直担任旧金山路易·奥尔索普联合公司的合伙人,她今年4月30号正好20岁。
For the past two months Fu, who turned 20 on April 30, has been an associate at Alsop Louie Partners in San Francisco.
据益普索•莫里调查机构(Ipsos MORI)一份关于汉萨德学会(Hansard Society)的调查所载,公民对国会议员工作方式的不满意度去年上升了8个百分点,即44%。
Dissatisfaction with how MPs are doing their job rose by eight points, to 44%, over the past year, according to a survey by Ipsos MORI for the Hansard Society.
8月的一份益普索。莫里调查显示,公众不再安于现状:37%接受调查者认为许可证费用并非BBC筹资之道,47%认为这是浪费金钱。
An Ipsos MORI poll in August showed a public no longer squarely behind the status quo: 37% said the licence fee was not the right way to fund the BBC, and 47% denied it was good value.
益普索。莫里调查机构给出的最新民意调查结果给了人们乐观的理由,如下图所示(点击这里查看详细信息)。
New polling by Ipsos MORI offers some grounds for hope, as the charts below show (and see here for full details).
去年,里普索尔公司将YPF15%的股权转让给当地一位商人,而这个人自己也欠有该公司债务。
Repsol sold 15% of YPF last year to a local businessman, with a loan from Repsol itself.
根据上周末益普索•莫里调查机构(Ipsos Mori)为《经济学家》杂志做的一份调查,公众反而似乎令人意外地对该计划听之任之。
The public, by contrast, seems surprisingly resigned to it, according to polling over the weekend by Ipsos MORI for the Economist.
本田称Clarity航程可达280英里,但索普女士说从她的经历看来只有近200英里。
Honda said that the Clarity has a cruising range of up to 280 miles, but Ms. Thorp said her real-world experience is closer to 200 miles.
探索卡普里-索内有悬挂式滑翔机和阳光明媚的世界发现的游戏和活动。自定义您的回答问题挂起凉爽演员,滑翔机。
Explore the sunny world of Capri-Sonne with a hang-glider and discover games and activities. Answer questions to customize your hang-glider with cool extras.
里普索尔公司在收购YPF(阿根廷前国有石油公司)上就遇到了麻烦,一夜之间,公司扩大到了两倍。
Repsol learnt this the hard way when it bought YPF, formerly Argentina's state-owned oil firm, doubling the size of the company overnight.
洛杉矶郡的高级律师代理人卡伦·索普每天开车60英里上下班,她的专长是起诉多重谋杀嫌疑人和绑匪。
Karen Thorp drives 60 miles a day to and from her job as a senior deputy district attorney of Los Angeles County, where her specialty is prosecuting multiple-murder suspects and kidnappers.
在这八周时间里,我还曾到过米兰、那不勒斯、威尼斯、弗洛伦萨、庞培、索兰托和卡普里岛。
Also, during these eight weeks, I travelled to Milan, Naples, Venice, Florence, Pompeii, Sorento and Capri.
然而全体育报声称,索里亚诺将在下周飞往都灵,试图将特雷泽盖带到诺坎普球场。
However, Tuttosport claims that Sorriano will fly to Turin next week to try and tempt the striker away from the Olimpico and towards the Camp Nou.
该项由益普索?莫里调查机构开展的调查发现,英国17%的办公室职员从不吃早餐,17%的人每周只吃一至三次早餐。
A survey by Ipsos Mori found 17 percent of British office workers never have breakfast and 17 percent have it just one to three times a week.
一个球童持有超过罗比·吉内·普里伞之间的游戏,因为他坐在他对索德林6月22日的比赛。
A ball boy holds an umbrella over Robby Ginepri as he sits between games in his match against Robin Soderling June 22.
一个球童持有超过罗比·吉内·普里伞之间的游戏,因为他坐在他对索德林6月22日的比赛。
A ball boy holds an umbrella over Robby Ginepri as he sits between games in his match against Robin Soderling June 22.
应用推荐