普莱斯说,丰田章男是唯一能够拯救丰田公司的人。
Mr. Toyoda, he said, is 'the only person who can save Toyota.'
“抓起你前面的电缆,拉到手臂后面,往外并且向后转动你的手掌”普莱斯说。
"Grab the cables in front of you and pull the arms back, rotating your palms away from you and behind you," says Price.
“你缺乏灵活性和延伸性的上背就会把压力加到你的后背和脖子上。”普莱斯说。
A lack of mobility and extension in your upper back will put.
心理学家格兰姆·普莱斯说,那些觉得无聊的人应该多想想他人的需要,以此来振奋自己的精神。
Graham Price, a psychologist, said those who are bored should lift their spirits by thinking more about the needs of others.
“旅行中最美妙的部分并不在于途中所见的风景,而在于风景背后的故事。” 卡瑟琳·普莱斯说。
"It's important to remember," says Catherine Price, "that many of the best parts of travel have nothing to do with the sights that you're seeing—they have to do with the stories that surround them.
普莱斯说:“美国自称拥有全世界最酷的领导人——奥巴马,最酷的说唱歌手——杰斯和史奴比狗狗,最酷的科技界人士——苹果公司的史蒂夫·乔布斯,乔布斯甚至让科学怪人们都变得酷起来了。”
"America," says Price, "boasts the world's coolest leader, Obama; the coolest rappers, Jay-Z and Snoop Dogg; and the coolest man in technology, Steve Jobs of Apple, the man who even made geeks cool."
对于英国人幽默感排名几乎垫底的状况,普莱斯先生说:“如果我们既不擅长踢足球,也不擅长喜剧,这对我们还真是有点丢脸了。”
Of Britain's place near the bottom of the list, Mr Price said: 'If we're no good at football and no good at comedy either, it's a bit of a pie in the face for us.'
普莱斯考特答复说:“批评报纸生产工人而非新闻工作者是默克多报纸的典型特征。
Prescott replied: "Typical of Murdoch newspaper to blame a production worker, not the journalist.
制药业顾问、曾被FDA邀请参与2008年调查的普莱斯(GilPrice)说,他们宣布调查结束了,不过从来没有公布是谁干的。
'they declared their investigation was over, but they never said who did it,' said Gil Price, a drug industry consultant who was asked by the FDA to help the 2008 investigation.
对于英国人幽默感排名几乎垫底的状况,普莱斯先生说:“如果我们既不擅长踢足球,也不擅长喜剧,这对我们还真是有点丢脸了。”
Of Britain's place near the bottom of the list, Mr Price said: 'If we're no good at football and no good at comedy either, it's a bit of a pie in the face for us.
普莱斯先生来自南威尔士的纽波特城布尼瑟尔地区。他说,这次事故只是他开始和超重作斗争之后,每天都会遇到的种种困难之一。
Mr Price, of Brynithel near Newport, South Wales, said the incident was one of many everyday difficulties he has faced since he began struggling with his weight.
我刚来时,这里只有我自己和一名兼职行政管理者,但如今已发生了翻天覆地的变化”,普莱斯教授说。
I first got here, there is only myself and a part-time administrators, but now has undergone a tremendous change, " said Professor Price."
“你有没有想过,哈利,”韦斯莱先生说,“斯内普只是假装——”?
"Has it occurred to you, Harry," said Mr. Weasley, "that Snape was simply pretending -?"
德尔普莱斯太太慢慢地——几乎是虔诚地——把桌布摊开在厨房的桌子上。我屏住了呼吸。“这简直可以送进博物馆展览啊!”我低声说。
Slowly, almost reverently14, Madame Delplace spread the cloth over the kitchen table. I caught my breath. "This could go into a museum! " I whispered.
温格说:“意大利报纸谈论吉尔伯托,德国报纸报道谈论莱曼,西班牙报纸关注巴普蒂斯塔,而瑞典的报纸则是议论永贝里的。”
Wenger said: "In the Italian newspapers they talk about Gilberto, the German newspapers talk about Lehmann, the Spanish newspapers talk about Baptista and the Swedish papers talk about Ljungberg."
温格说:“意大利报纸谈论吉尔伯托,德国报纸报道谈论莱曼,西班牙报纸关注巴普蒂斯塔,而瑞典的报纸则是议论永贝里的。”
Wenger said: "In the Italian newspapers they talk about Gilberto, the German newspapers talk about Lehmann, the Spanish newspapers talk about Baptista and the Swedish papers talk about Ljungberg."
应用推荐