理查德·普鲁姆:恐龙就在我们身边,它们没有灭绝。
Richard Prum: Dinosaurs are all around us. They didn't go extinct.
普勒姆先生随后发现了“天使与魔鬼”始于同种异乎寻常的方程式(模式)。假使你喜欢抱有一丝遗憾的喜欢弗洛伊德,那么就通读这两篇文章。
Mr Pullum later discovered that "Angels and Demons" began with the same bizarre forumula. If you like your Freude with a bit of Schade, read both posts in full.
纽约——他们来了:约翰尼·德普、海伦娜·邦汉卡特、蒂姆·伯顿和丹尼·德维托全部以一袭黑色礼服地出现在现代艺术博物馆的大厅里。
NEW YORK—There they were: Johnny Depp , Helena Bonham Carter , Tim Burton , and Danny DeVito standing in the lobby of the Museum of Modern Art, all clad in black.
您正收听的是对耶鲁大学进化生物学家理查德·普鲁姆的采访。
You are listening to Richard Prum, an evolutionary biologist at Yale University.
散普丽斯姆姆派了一个侍女去找那看守厂门的妇人,问她马德兰先生回来了没有,会不会立即到疗养室来。
Sister Simplice sent a serving-maid to inquire of the portress of the factory, whether the mayor had returned, and if he would not come to the infirmary soon.
出生于法属加勒比海瓜德罗普岛的图拉姆表示,这个展览说明了种族主义思想和一直持续至今的“对和我们不同的人的恐惧”产生的背景。
Thuram, who was born on the French Caribbean island Guadaloupe, said the exhibition explained the background of racist ideas and "fear of the 'other'" which persisted today.
澳大利亚新秀米雅·瓦斯科斯瓦将担当女主角爱丽丝,而德普则将演绎帽子先生,他们将协同蒂姆·波顿再现刘易斯·卡罗尔的这部经典之作。
Little known Australian actress Mia Wasikowska has landed the lead role of Alice, while Depp will portray the Mad Hatter in Pal Burton's take on the Lewis Carroll classic.
德普现在正在拍摄蒂姆·伯顿的《黑暗阴影》。
在这部改编自刘易斯·卡洛尔经典童话故事、由蒂姆·波顿导演的影片中,主演德普和海瑟薇分别饰演疯帽子先生和白色皇后。
Depp plays the Mad Hatter and Hathaway is the White Queen in director Tim Burton's movie, inspired by the classic Lewis Carroll tale.
一只饥饿的狐狸在结冰的湖面追赶野鸭,结果冻死在冰点下的水中。 图片由摄影师蒂姆·伍德科克于南安普顿的汉特斯附近的阿什利特水塘处拍得。
This hungry fox ended up a victim of the sub-zero temperatures when it chased a duck across an ice-covered lake - and froze to death.
切斯特广场位于伦敦的贝尔格莱维亚区,是前任首相玛格丽特撒切尔的家。 现在排名已下降达第三,第二是伦敦北部汉普斯特德的英格拉姆大街。
The square, in London's Belgravia, which is home to former Prime Minister Margaret Thatcher, drops to third place behind Ingram Avenue in Hampstead, north London.
在认罪协议中代表查普曼的公设辩护律师,罗伯特.鲍姆在e-mail中告诉德科拉斯菲德:“我不知道她是否得到报酬,但是如果她得到了,她有权拥有这些钱。
Robert Baum, a public defender who represented Chapman in connection with the plea deal, told Declassified via e-mail: “I don't know if she got paid, but if she did, she is entitled to keep the money.
家谱说明韦斯特菲尔德的摩西·德·坎普如何娶了羊毛商的女儿安娜·拉克罕姆。
The family genealogy tells how Moses DE camp of westfield married Anna rackham the daughter of a wool merchant.
与赢得邦塔夜传统飞梭大赛比起来,这个来自普卢二号卫星的长鼻子格利姆菲德人更希望用塞布巴的脑袋换一大笔赏金。
The long-snooted Glymphid from Ploo II had less interest in winning the Boonta Eve Classic than he did in collecting a sizable bounty on Sebulba's head.
在表姐妹乔德尔、表兄弟德里扬塔、肖兰和儿子伦帕瓦鲁姆普的帮助下,他从叶维萨人的手里救出了汉。
With the help of his Cousins Jowdrrl, Dryanta, and Shoran, and his son, Lumpawarrump, he rescued han from Yevethan clutches.
希望的灯一旦熄灭,生活刹那间变成了一片黑暗。——普列姆·昌德。
在人类生活中,竞争心是具有重大意义的东西。——普列姆昌德。
Competition in the human life, heart is of great significance.
普列姆·昌德的思想具有明显的道德理想主义倾向,其小说中的道德主题也非常鲜明,并以道德理想主义作为价值取向。
The tendency of moral idealism in Premchand's thought is apparent and the moral theme in his novels which take the moral idealism as their value orientation is very obvious.
如果普金决定重返坐镇克林姆宫大概是因为他认为梅德韦杰夫并不会运用权力控制别人。
If Mr Putin decides to return to the Kremlin it will probably be because he believes Mr Medvedev is too weak to exert control.
美国,康奈迪克州东恰普曼赫德姆,瀑布及周围红色及金色景色。
Red and yellow paint surrounded by waterfalls in the East Chapman Heddeme, Connecticut.
科勒在柏林与波茨坦之间的克拉姆·普尼茨(没有最高统帅的最高统帅部的临时大本营现在设在这里)找到了约德尔,约德尔把全部悲惨的经过告诉了空军里的这位朋友。
At Krampnitz, between Berlin and Potsdam, where the now Fuehrerless OKW had set up temporary headquarters, he found him, and Jodl told his Air Force friend the whole sad story.
在认罪协议中代表查普曼的公设辩护律师,罗伯特。鲍姆在e-mail中告诉德科拉斯菲德:“我不知道她是否得到报酬,但是如果她得到了,她有权拥有这些钱。
Robert Baum, a public defender who represented Chapman in connection with the plea deal, told Declassified via email: "I don't know if she got paid, but if she did, she is entitled to keep the money."
1488年,英国与西班牙首次协商讨论两国的婚姻联盟。1489年签订的《麦地尔德凯姆普条约》为两国的进一步谈判打下了基础。
In 1488, the project for an Anglo-Spanish matrimonial alliance was first mooted, and the Treaty of Medina del Campo in 1489 set up a basis for further negotiations with Spain.
葛拉姆.瓦斯普依靠他名叫艾德华的黄色拉布拉多导盲犬达6年之久。
Graham Waspe counted on his guide dog, a yellow Labrador named Edward, for six years.
杰拉尔德博士普鲁多姆,研究报告的作者之一,一直致力于糖尿病的研究多年,还没有看到这样一个有希望的结果为治疗的选择。
Dr. Gerald Prud'Homme, one of the study's authors, has been working on diabetes research for years and has not seen such a promising outcome for a treatment option.
杰拉尔德博士普鲁多姆,研究报告的作者之一,一直致力于糖尿病的研究多年,还没有看到这样一个有希望的结果为治疗的选择。
Dr. Gerald Prud'Homme, one of the study's authors, has been working on diabetes research for years and has not seen such a promising outcome for a treatment option.
应用推荐