哥普尼克的某些见解特别好判断。
今天普尼克斯是娱乐秀和音乐会的露天剧场。
Today the Pnyx is an openair theater for light and sound shows.
今天普尼克斯是娱乐秀和音乐会的露天剧场。
Today the Pnyx is an open-air theater for light and sound shows.
希腊人仍在使用一些古代的场所,如普尼克斯和希罗德·阿提库剧场。
Greeks still use some ancient sites, such as the Pnyx and the Theater of Herodes Atticus.
这项技术的使用最早出现在20世纪50年代,用于史普尼克3号人造卫星。
The technology was first used on the Sputnik 3 satellite in the 1950s.
他循线找到布朗克斯区的农民,而农民以为哥普尼克想要买鸟来养,得知作者想要弄死它很不开心。
The Bronx farmer he has tracked down assumes that Mr Gopnik wants to buy the bird to raise it; he is not amused to learn that the author wants it dead.
第一颗人造卫星,苏联制的“史普尼克一号”从地球上发射开始轨道运行,为地球的太空世纪开启了曙光。
First artificial satellite launched fr Earth. Sputnik I is orbited by the Soviet Union, arking the dawn of Earth's Space Age.
华盛顿的沃霍尔,伦敦的达芬奇,还有笼罩洛杉矶的盛大节日。布莱克·戈普尼克带您一起关注今秋各大展览。
Warhol in Washington, da Vinci in London, and a huge festival taking over Los Angeles. Blake Gopnik picks the exhibitions to keep an eye on this fall.
而正如亚当·高普尼克(Adam Gopnik)在本期的文章中讨论的那样,互联网已经将我们从保留事实的义务中解脱出来。它构成了我们“延伸思想”的一部分。
And as Adam Gopnik discusses in his piece in the current issue, the Internet has freed us of the obligation to retain facts; it forms part of our "extended mind."
有些人认为尼克·普赖斯算是世界上最优秀的高尔夫球手了。
There are those who believe that Nick Price is just about the best golfer in the world.
普克托尼克土拨鼠俱乐部的成员怀疑这个数据的真实性。
The members of the Punxsutawney Groundhog Club doubt the authenticity of this data.
正如人们预料的一样,普克托尼克土拨鼠俱乐部的成员怀疑这个数据的真实性,并且宣布菲尔正好是100%。
As might be expected, the members of the Punxsutawney Groundhog Club dispute this number and claim that Phil has been right 100 percent of the time.
根据该项目带头人之一,来自南安普顿大学的尼克·詹宁斯的意思,下一步工作将是进一步检验人类与代理之间的互动。
The next step, according to Nick Jennings of the University of Southampton, who is one of the project's leaders, is to examine more closely the interaction between people and agents.
马提尼克和瓜德罗普的加勒比群岛属同一范畴。
The Caribbean islands of Martinique and Guadeloupe fall into the same category.
这次实验是成功的,实验中卫星被摧毁。 这让美国迎来了一个意识到对手能力的小号的施普塔尼克时刻。
The test was successful, in that the satellite was destroyed, and America had a minor “Sputnik moment” of realisation of the true capabilities of its rival.
迪安的全家是在英国南安普敦登上了泰坦尼克号,动身前往美国堪萨斯州以开始新生活,她的父亲希望在那里开一家烟草店。
Dean's family had boarded the Titanic at Southampton, heading for a new life in Kansas where her father hoped to open a tobacconist shop.
我可以吃草、深思、反刍,与自然同为一体。定期让旺达·普德尼克那抹了契尔氏润肤霜的手温柔地从我这里挤出奶来。
I can graze, ruminate, and work over my cud, inharmony with nature, and get milked gently on schedule by WandaPudnick's Kiehl 's-moisturized hands.
由于放慢了行程,也使我的女友尼克拉能来到斯普利特与我会合。
Our slower pace also allowed my girlfriend, Nicola, to join us in Split.
这块光滑的场所俯瞰着哈伦德和沃尔弗下水滑道。 “泰坦尼克号”就是从那儿启航去南安普敦而开始去纽约的致命性航行。
The glossy venue overlooks the Harland and Wolff slipways where the Titanic set sail to Southampton to begin her fateful voyage to New York.
这张照片看上去像是电脑合成的恶搞,或者是来自几个平行宇宙的抓拍,在那里,已故的20世纪偶像们一起出来玩,更何况这两个人是猫王艾尔维斯·普莱斯利和理查德·尼克松。
The image looks like a computer-generated joke, or maybe a snapshot from some parallel universe where the dead ICONS of the 20th century hang out together-even Elvis Presley and Richard Nixon.
伊丽莎白·格拉迪斯·米尔维娜·迪安1912年2月2日出生在伦敦,她一生的大部分时间都是在英国的海边小镇南安普顿度过的,这里是泰坦尼克号的母港。
Born in London on Feb. 2, 1912, Elizabeth Gladys "Millvina" Dean spent most of her life in the English seaside town of Southampton, Titanic's home port.
这些专家分别来自塞内加尔、泰国、巴西、意大利、马提尼克岛、瓜德罗普岛、法属圭亚那以及世卫组织内部。
The experts come from Senegal, Thailand, Brazil, Italy, Martinique, Guadeloupe, French-Guyana and from within WHO.
菲尔这个名字是由一名报社编辑Freas起的,1886年他的报纸上一系列通告,普克托尼克精神。
Phil was given that name by Freas, the newspaper editor, in 1886 in a series of announcements in his newspaper, the Punxsutawney Spirit.
SourceTrading的交易员尼克•考普(NickKaupp)说,与最近几个交易日相比,周一尾盘的活跃程度是比较轻的。
End-of-day activity was light compared to recent sessions, said Nick Kaupp, a trader with Source Trading in Stamford, Conn.
1912年4月,“泰坦尼克号”从英国的南安普敦港口开往纽约,在其首航途中撞上冰山而沉没,约1500人在这场灾难中丧生。
The liner sank during its maiden voyage from the British port of Southampton to New York in April, 1912 when it hit an iceberg, causing some 1,500 people to die.
1912年4月,“泰坦尼克号”从英国的南安普敦港口开往纽约,在其首航途中撞上冰山而沉没,约1500人在这场灾难中丧生。
The liner sank during its maiden voyage from the British port of Southampton to New York in April, 1912 when it hit an iceberg, causing some 1, 500 people to die.
1912年4月10日,泰坦尼克号离开英格兰南安普顿港口驶向纽约,开始了她的处女航,当时泰坦尼克号是世界上最大的客轮。
The RMS Titanic was the world's biggest passenger liner when it left Southampton, England, for New York on its maiden voyage on April 10, 1912.
我最爱的,就是普德尼克在周末邀请客人过来了。 像我这种智商被低估的,能够接近纽约大名流,是件多么快乐的事情啊!
One thing I’veparticularly relished is when the Pudnicks invite guests to stay overon weekends.
我最爱的,就是普德尼克在周末邀请客人过来了。 像我这种智商被低估的,能够接近纽约大名流,是件多么快乐的事情啊!
One thing I’veparticularly relished is when the Pudnicks invite guests to stay overon weekends.
应用推荐