我避开葡萄柚汁,因为我的医生说它影响我的身体处理胆固醇含量的立普妥。我是否也应该远离柚子?
I avoid grapefruit juice because my doctor says it affects how my body handles the Lipitor I take for my cholesterol. Should I also stay away from pomelo?
他唯一能够想到的:最近开始服用他汀类药物立普妥。
Only one thing came to mind: he had recently started taking the statin drug Lipitor.
什么是立普妥?
他说,它给更多确定性的时间进入一个通用版本的立普妥。
He said it gave more certainty to the timing of the entry of a generic version of Lipitor.
永利说,新的食谱让他摆脱了降血脂药立普妥(pfe)的纠缠。
Wynn says his new diet has allowed him to get off Lipitor (PFE).
但当人们同时服用立普妥、西乐葆萘普生钠时肝损伤几率增加。
However, those who also take Lipitor, Celebrex and Aleve face an increased risk of liver damage.
辉瑞和兰伯西已锁定在争端关于立普妥的专利自2003年以来。
Pfizer and Ranbaxy have been locked in dispute regarding Lipitor patents since 2003.
诉讼称,立普妥教育计划的运行是辉瑞通过“无限制的教育赠与”资助的。
The Lipitor educational programs were run by companies paid by Pfizer through "unrestricted educational grants," the lawsuit says.
他的胆固醇多年来靠处方药物立普妥维持,而现在改变饮食后,从180降到140。
His cholesterol, for years managed with the help of the prescription medication Lipitor, is at 140, down from 180 before he changed his diet.
制造立普妥的辉瑞公司做出了部分回应:对心血管疾病的各项风险因素进行管理是错综复杂的。
(Pfizer, which makes Lipitor, responds in part that "managing cardiovascular disease risk factors is complicated").
但他若想在立普妥专利到期后,避免辉瑞的销售额直线下滑,恐怕还得做更多的工作。
But he wants in the Lipitor patent expires, to avoid Pfizer's sales plummeted, I am afraid, will have to do more.
目前立普妥的销售与公司的目标相去甚远,在专利权还有约4年才到期的情况下就已现颓势。
Sales are missing the company's own targets, even before its patent runs out in about four years.
他说医学教育项目故意误传药物的适应症,鼓励中危的不需要立普妥的人也进行立普妥治疗。
He said the educational programs for doctors deliberately misrepresented the drug's label to encourage Lipitor therapy for people in the moderate-risk category who didn't need the drug.
专利侵权诉讼之间的辉瑞和兰伯西超过立普妥将继续在芬兰,西班牙,葡萄牙,丹麦和罗马尼亚。
Patent infringement litigation between Pfizer and Ranbaxy over Lipitor will continue in Finland, Spain, Portugal, Denmark and Romania.
像立普妥这样的拳头产品的专利过期时,来自仿制药的竞争使其价格暴跌,有时不足原价的十分之一。
When patents on blockbusters like Lipitor run out, generic competition ensures that prices collapse quickly-sometimes to a tenth of their former levels.
在有关利普妥的临床试验中,在患者中最常见的不良反应为:鼻道炎症、关节痛、腹泻和泌尿道感染。
In the clinical trials for Lipitor, the most commonly reported adverse reactions in patients were: inflammation of the nasal passages, joint pain, diarrhea, and urinary tract infection.
服用力普妥的一组,中风死亡24人,占1%;而服用安慰剂的一组,中风死亡41人,占1.7%。
There were 24 fatal strokes, or 1%, in the Lipitor group, compared with 41, or 1.7%, of patients taking a placebo.
辉瑞制药的降血脂药立普妥(阿活他汀),世界上销售最好的处方药,将在11月30日失支专利保护。
Lifetime sales of Pfizer's cholesterol-lowering drug Lipitor (atorvastatin), the world's top-selling prescription medicine. It loses patent protection from 30 November.
辉瑞正在研发新胆固醇药物托彻普,并希望其代替立普妥成为新一代拳头产品来拯救公司。这是一场豪赌。
Pfizer had bet heavily that Torcetrapib, a novel cholesterol remedy it was developing, would be the blockbuster to replace Lipitor and help save the company.
研究人员说,服用力普妥的患者还受益于其他方面:心脏病发作减少了三分之一,并且降低了胆固醇水平。
The Lipitor patients had the added benefit of having one-third fewer heart attacks and lower cholesterol levels, researchers said.
自从FDA在1997年批准了立普妥单抗,一些新的利用T细胞的能力靶向对抗癌细胞的策略也出现了。
Since the FDA approval of rituximab in 1997, several novel strategies that harness the ability of t cells to target cancer cells have emerged.
服用立普妥和torcetrapib的患者较之服用安慰剂和立普妥的患者出现可能死亡的可能性更大。
Patients who took the drug in combination with Lipitor were more likely to die than those who took placebo and Lipitor.
一个主要的研究结论是并没有很好的证据表明抑制素(类似立普妥或可定的药物)能够对无心脏病史的人有所帮助。
A major study concluded there's no good evidence that statins (drugs like Lipitor and Crestor) help people with no history of heart disease.
问:我避开葡萄柚汁,因为我的医生说它影响我的身体如何对待我为了血脂服用的立普妥。我是否也应该远离柚子?
Q. I avoid grapefruit juice because my doctor says it affects how my body handles the Lipitor I take for my cholesterol. Should I also stay away from pomelo?
降血脂类明星产品,辉瑞药业的利普妥专利过期之后, 非专利类制造商将抢走该公司预计高达数百亿美元的收入.
As big blockbusters such as Pfizer’s Lipitor go off patent, the industry is about to lose tens of billions of dollars in revenues to generics manufacturers.
司法部还声称,辉瑞公司还提供给医疗服务供给者以回扣,并且鼓励他们开其它的药物,包括立普妥,伟哥以及左洛复。
The Justice Department also said the pharmaceutical giant provided kickbacks to health-care providers to encourage them to prescribe other drugs, including Lipitor, Viagra and Zoloft.
根据交易条款,兰伯西也将能够出售的通用版本的立普妥在加拿大,比利时,荷兰,德国,瑞典,意大利和澳大利亚。
Under terms of the deal, Ranbaxy will also be able to sell generic versions of Lipitor in Canada, Belgium, the Netherlands, Germany, Sweden, Italy and Australia.
辉瑞公司的一名前官员在一起诉讼中起诉公司通过精心策划的提供给医生的容易使人误解的教育项目而非法提高其热销药立普妥的销量。
A former Pfizer Inc. official in a lawsuit accused the company of illegally boosting sales of its top-selling drug Lipitor through an elaborate campaign of misleading educational programs for doctors.
立普妥是全球销售最好的药物,Ranbaxy与辉瑞争夺的目的是为了在其他几个国家(其中包括西班牙和葡萄牙)销售这种药品的仿制品。
Ranbaxy is battling with Pfizer to make a generic version of the world's top-selling drug in several other countries, including Spain and Portugal.
在研究进行期间,服用力普妥的患者中有265人,或者说,有11.2%中风复发。相比之下,服用安慰剂的患者中有311人,即13.1%再度中风。
During the study, 265 of the patients on Lipitor, or 11.2%, had another stroke, compared with 311, or 13.1%, of those on a placebo.
应用推荐