天普大学的一项研究发现与瘦人相比,在胖人身上的脂肪是“病态的”。
Temple University study finds fat in obese patients is "sick" when compared to fat in lean patients.
课程将在费城天普大学校区由天普大学旅游与酒店管理学院的师资教授。
The classes will be taught by Temple STHM faculty on the campus of Temple University in Philadelphia, PA.
这是一个由来自华盛顿大学,弗吉尼亚大学以及天普大学的研究者所研究的新项目的新发现。
That's the finding of a new study by researchers at the University of Washington, University of Virginia, and Temple University.
该研究的作者之一、天普大学的克里斯托·哈罗德教授说该研究旨在揭开薪酬谈判的奥秘。
Prof Crystal Harold, from Temple University, said the study wanted to open up the "black box" of the negotiating process.
如果你觉得自己跟外婆比跟奶奶亲,纽卡斯尔和安特卫普大学的研究人员并不会感到惊讶。
If you feel you have a closer relationship with your granny on your mothers side than on your fathers side, it is no surprise to researchers at the universities of Newcastle and Antwerp.
因此,费城天普大学的物理学家们设计出了一种不同寻常的解决方法来避免粘稠情况:使用电场。
So physicists at Temple University in Philadelphia have devised an unusual solution to avoid that sticky situation: apply an electric field.
当天普大学的科研人员研究分别从肥胖和瘦的人群取得的脂肪时,他们发现主要的差别是两组脂肪细胞的行为不同。
When Temple University researchers studied fat taken from obese and lean people, they found major differences in the way fat cells from the two groups behaved.
天普大学的布莱恩•霍尔茨教授的最新研究表明,一个人的长相甚至影响其在工作场合他们的行为是否是公平、好意的。
The new study by Brian Holtz of Temple University suggests that a person's looks can even affect if their actions in the workplace are fair and well-intentioned.
在天普大学的研究中,Boden和他的同事们对从6个正常体重者和6个肥胖者大腿中取出的脂肪细胞进行细胞分析。
In the Temple study, Boden and colleagues performed cellular analysis on fat cells taken from the upper thighs of six normal-weight and six obese people.
同时,费城天普大学的研究者们还称,虽然孩子们的举止可能会显得比实际年龄成熟些,但是他们却不太会听取父母给他们的着装建议。
Researchers from Temple University, Philadelphia also say that children - although they might appear to act older than their years - are far less likely to take style notes from their parents.
1986年,他在亚特兰大的一所小学院奥格尔·绍普大学(Oglethorpe University)找到了第一份正式工作。
By 1986 he had his first academic job at Oglethorpe University, a small college in Atlanta.
赫普大学一门文学硕士课程的学费约为3500英镑,尽管可能会有“些许”的奖学金,但如果学员没有得到某个机构的资助,就得自己负担。
Fees for an ma course at the university are around 3, 500 pounds and students will have to fund themselves unless they win backing from another institution, although there may be "some" bursaries.
南安普顿大学的可持续能源研究小组在设计新型涡轮叶片和选址方面进展良好。
Work on designs for the new turbine blades and sites are well advanced at the University of Southampton's sustainable energy research group.
在19世纪50年代的头几年,阿姆斯特朗,那时还在瑞典的乌普萨拉大学里,做了一个有关氢原子的实验。
In the early years of the 1850s, Armstrong, still at uppsala university in Sweden, conducted an experiment with hydrogen atoms.
大都会州立大学助理教授尼古拉斯·哈特勒普说:“进展不大。”
"There hasn't been much progress," says Nicholas Hartlep, an assistant professor at Metropolitan State University.
“当它变得有点无聊的时候,我可能会把它拉出来。”亨德森市自由哈德曼大学一年级学生内奥米·普承认。
"When it gets a little boring, I might pull it out," acknowledged Naomi Pugh, a first-year student at Freed-Hardeman University in Henderson.
克莱姆森大学的心理学家辛西娅·普里认为,派德勒斯的故事证明了一点:勇气并非来自无畏,而是来自道德义务。
According to Cynthia Pury, a psychologist at Clemson University, Pedeleose's story proves the point that courage is not motivated by fearlessness, but by moral obligation.
伯吉特·韦特拉普在德克萨斯大学的儿童研究实验室进行了一项科学研究。
Birgitte Vittrup carried out a scientific study at The Children's Research Lab at the University of Texas.
希蒙·普斯泰尔尼是波兰克拉科夫压盖洛尼安大学的物理学家。
Szymon Pustelny is a physicist at the University of Galonian in Kraków, Poland.
然而,在研究优越性的数据存储过程中,一组来自于南安普敦大学的科学家们表示他们已经找到了永久,同样,他们也愿意和你一起分享。
Well, in the quest for data storage superiority, a group of scientists from the University of Southampton say they've found forever and they, too, would like to share it with you.
南安普顿大学的研究者发现耳朵对于每个人来说都是其独一无二的一个地方,这有点和每个人的指纹都是特定独一的类似。
Researchers at the University of Southampton have found that ears have one-of-a-kind features unique to each person, much the way that fingerprints are unique to an individual.
在查普曼大学,加利福尼亚,这个周期是由弗农·史密斯研究。
At Chapman University, in California, this cycle is studied by Vernon Smith.
根据该项目带头人之一,来自南安普顿大学的尼克·詹宁斯的意思,下一步工作将是进一步检验人类与代理之间的互动。
The next step, according to Nick Jennings of the University of Southampton, who is one of the project's leaders, is to examine more closely the interaction between people and agents.
根据该项目带头人之一,来自南安普顿大学的尼克·詹宁斯的意思,下一步工作将是进一步检验人类与代理之间的互动。
The next step, according to Nick Jennings of the University of Southampton, who is one of the project's leaders, is to examine more closely the interaction between people and agents.
应用推荐