在巴基斯坦一侧的地区,沿着边境从奎达向东北方延伸到兹霍布市都是普什图族部落聚居地。
Areas on the Pakistan side stretching north-eastwards along the border from Quetta to the town of Zhob are inhabited by Pashtun tribes.
这本书经过了贾米尔•艾哈迈德精雕细琢,是第一部以普什图和俾路支部落为背景的小说,这两个部落支撑起了巴基斯坦荒凉的西部。
That line runs like a thread through “The Wandering Falcon”, Jamil Ahmad’s finely crafted first novel of stories set amid the Pushtun and Baluchi tribes that make up Pakistan’s wild west.
然而,那个纠缠不休的问题仍然存在:在海拔高、积雪覆盖的普什图尼斯坦作战,是一个可行的战略吗?
Yet the nagging question remains: is taking the fight to the high, snow-covered passes of Pushtunistan a do-able strategy?
对奥巴马来说,巴基斯坦边境的无法无天的普什图地区对世界的安全造成了最大的威胁。
For Mr Obama, the Pakistani side of the lawless Pashtun belt poses the biggest threat to global security.
三百万阿富汗人和他们两千万的普什图的亲戚都住在巴基斯坦。
Three million Afghans and 20 million of their largely Pashtun relatives live inside Pakistan.
在英国殖民的那段时间,普什图族(Pashtun)的领土被杜兰德线(Durand Line)分割,并且导致了阿富汗和英属印度以及后来出现的巴基斯坦的紧张关系。
During period of British intervention, ethnic Pashtun territories were divided by the Durand Line; such a division led to strained relations between Afghanistan and British India and later, Pakistan.
在巴基斯坦的农村地区,包括与阿富汗接壤的普什图北部地区,女人们都严格地遵守着Purdah的传统。
Purdah is strictly observed by many women in rural areas of Pakistan, including the majority-Pashtun northern belt bordering Afghanistan.
原因在于,由于高文盲率,许多阿富汗人和巴基斯坦人发现更容易理解不成文的习惯法(customarylaw[font=宋体]),普什图语中称为“narkh[font=宋体]”。
It is because, given high levels of illiteracy, many Afghans and Pakistanis find it easier to understand unwritten customary law, in Pushtu called narkh.
在这片地势崎岖的艰苦之地居住有300多万人,沿着600公里(合375英里)长的边界,普什图(Pushtun)族控制下的巴基斯坦西部地区同由普什图人控制的阿富汗东部地区之间已经界限模糊。
More than 3m people live in this rugged region, where the ethnic-Pushtun-dominated west of Pakistan blurs into the Pushtun-dominated east of Afghanistan along a 600km (375-mile) border.
支持者大部分由非普什图人组成,这是阿富汗最大的种族群体,居住在叛乱分子频出的与巴基斯坦接壤的地带。
The constituency is made up mostly of people who are not Pushtuns, the country's biggest ethnic group, who live mainly along the border with Pakistan and from whom most insurgents are drawn.
巴基斯坦战争区,如果仅仅靠实行干扰信号、没收设备的政策,就会让当地的普什图族(Pushtuns)(译注8)心生不满,因为收音机对他们来说至关重要。
In Pakistan's war zones, a policy based purely on jamming, and confiscating kit, would upset local Pushtuns, for whom radio is a vital medium.
巴基斯坦战争区,如果仅仅靠实行干扰信号、没收设备的政策,就会让当地的普什图族(Pushtuns)(译注8)心生不满,因为收音机对他们来说至关重要。
In Pakistan's war zones, a policy based purely on jamming, and confiscating kit, would upset local Pushtuns, for whom radio is a vital medium.
应用推荐