• 英汉语篇翻译中的衔接可由两种方式获得显性衔接隐性衔接。

    To achieve cohesion in textual translation, explicit cohesion and implicit cohesion are adopted.

    youdao

  • 翻译衔接连贯切换》翻译实质的全新探索,文中提出翻译本质上是一个显性的过程,本文就这一结论展开讨论,并介绍了布拉姆。

    Blum Kulka's "Shifts of cohesion and coherence in translation" is a new exploration of the essence of translation, that is, translation is a process of explicitation.

    youdao

  • 翻译衔接连贯切换》翻译实质的全新探索,文中提出翻译本质上是一个显性的过程,本文就这一结论展开讨论,并介绍了布拉姆。

    Blum Kulka's "Shifts of cohesion and coherence in translation" is a new exploration of the essence of translation, that is, translation is a process of explicitation.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定