在这些事情上我是一名新手,中尉。你是行家。
I'm a novice at these things, Lieutenant. You're the professional.
“你觉得和病人交往是个好主意吗?”——“说实话,我觉得是,我觉得这是一个非常好的主意。”
"Do you think it's a good idea to socialize with one's patients?"—"Actually, I do, I think it's a great idea."
他的想法是,如果你从我这里到你这里,顺时针旋转,你从你这里到我这里是逆时针旋转。
The idea that he had was, if you go from me to you, with a clockwise rotation, you go from you to me by a counterclockwise rotation.
“我是国王,”她说,“你是我的奴隶,所以赶紧去!”
"I am king," said she, "and you are my slave; so go at once!"
如果我是一个茶杯,你是我的茶吗?
“我还以为你是鬼或者是梦里的人呢。”他说。
你是做什么工作的?我是一名消防员。
我是电脑录入员。你是做什么工作的?
是啊,我听说你是个天才钢琴家。
你是电脑迷吗?我是电脑迷。
你是美国人还是我是美国人?
“如果你是胡克,”他几乎是低声下气地说,“你来告诉我,我是谁?”
"If you are Hook," he said almost humbly, "come tell me, who am I?"
你是消防员吗?是的,我是一名消防员。
我是金枪鱼,是你在鲨鱼肚子里的伙伴。
它们对你来说可能是有用,不过我是个隐士,从不见新的人。
They might be good for you, but I am a hermit and never meet new people.
你是哪个年级哪个班的?我是三年级二班的。
Which class and which grade are you in? I'm in Class Two, Grade Three.
一个挥之不去的问题是“我为什么需要它?”——或者,也许更能说明问题的是,“为什么你需要知道这个?”——-阻碍了许多踏入新的冒险的脚步。
The persistent question of "Why do I need that?"—or, perhaps more tellingly, "Why do you need to know that?" —dogs the steps of many new ventures.
我是说,水培法并不是我的专长,但是从我读到的研究来看,我们在讲是19世纪,如果你真的延伸一点可能就是17世纪。
I mean, hydroponics isn't really my specialty but from the research I have read, we are talking the nineteenth century, maybe the seventeenth century if you really stretch it.
镜子回答说:“是你,女士,我想,你是这儿最漂亮的;但王子的新娘更漂亮得多。”
The glass answered: "Thou, lady, art loveliest here, I ween; But lovelier far is the new-made queen."
我是人,而你只不过是一个影子——你不过打扮得像一个人罢了!
That I am a man, and that thou art a shadow—thou art only dressed up!
现在,冥王星可能是个矮行星,但是,亲爱的克莱德,在我书中你仍然是第一个发现行星的美国人。
Pluto may be a dwarf planet now, Clyde baby, but you're still the first American to discover a planet in my book.
不管是去商店还是回家,或者是爬楼梯而不是乘电梯,记住“因为我能”的想法是为你的生活增添更多精彩的简单方法。
Whether it is to get to the store or get home, or if it is climbing the stairs instead of taking the lift, remembering a "Because I can" idea is an easy way to add more activities to your life.
他是我叔叔,你是我堂妹。
来吧,告诉我你是谁,你是怎么到这儿来的吧。
如果你曾经用“如果我是你……”这样的句子开头,这背后是有科学依据的。
If you've ever started a sentence with, "If I were you...", there's a scientific reason behind it.
我告诉自己,从长远来看,所有的经历都会让你成为一名更好的记者。幸运的是,我是对的。
I told myself that all experiences make you a better journalist in the long run and luckily, I was right.
如果你曾经用“如果我是你……”作为一句话的开头,这背后是有科学依据的。
If you've ever started a sentence with, "If I were you...", there's a scientific reason behind it.
一个陌生人在得知我是一个天文学家后,说道:“哦,我是双子座的,你呢?”
A stranger, upon learning I was an astronomer, said, "Oh, I'm a Gemini, what are you?"
我猜你能这么肯定的另一个原因是——众所周知——你吞下了一堆幽门螺杆菌以证明是它引起了胃病。
I assume another reason you were so certain is that—rather famously—you swallowed a bunch of Helicobacter bacteria to prove that it caused stomach problems.
如果有人说了你认为是错的的话,最好通过这样的方式指出来:“我不是这么想的,但我可能是错的,让我们看看事实。”
If someone makes a statement that you think is wrong, it's better to point it out by saying, "I thought otherwise but I might be wrong, let's look at the facts."
应用推荐