你是说你把那东西给弄丢了?
如果他们讲的是另外一个人,那倒还说得过去。最可笑的是,那位贵人完全没有把你放在眼里,你对他又是厌恶透顶!
Had they fixed on any other man it would have been nothing; but his perfect indifference, and your pointed dislike, make it so delightfully absurd!
因此,如果你遇到麻烦,那并不表示你是麻烦的制造者,而意味着你需要更加努力去把它做对。
So if you get into trouble, that doesn't mean you're a troublemaker, it means you need to try harder to act right.
你把那公寓的钥匙交给家人的那天,是你一生最快乐的一天。
The day you gave your folks the keys to that condo, that was the happiest day of your life.
我被带到某个地方,是被蒙着眼带到那个房子里的,那之后是用同样的方法我把带回来的;你看,所以,我不可能多到你要求的。
I was taken to a certain place, whence I was led blindfold to the house, and afterward brought back again in the same manner; you see, therefore, the impossibility of my doing what you desire.
更难堪的情况是虽然及时赶到站台上,却眼睁睁地看着那趟火车启动,把你抛下。
An even harder situation is to be on the platform in good time for a train and still to see it go off without you.
如果你接受了一次很轻的握手,不要痛苦做鬼脸,把那当做是对方的喜好。你应该尽可能的示意别人和自己握手以求社会的一致。
If you receive a very weak handshake, don't grimace, just deal with it as that is the other person's preference and we should strive to mirror others where we can for the sake of social synchrony.
如果你是一个管理者而且你意识到你已经身陷下列提到的任何一项,那现在正是立刻把你自己送往主管理人康复中心去的时候!
And if you're a manager and recognize yourself in any of the below, it's time to immediately send yourself to manager rehab!
如果你本来摆在家里当点心的是洋芋片以及糖果 那把洋芋片跟糖果换成水果及核果类的点心 然后在想吃零食时改成拿水果及核果。
If you had chips and candy at home to snack on thenhave fruits and nuts to snack on when you feel the cravings.
一种注意力是像那样,一旦你把你的注意力放在某事物,那成了另一种注意力---我们可以说,或者---有方向性的注意力。
One is the attention as it is, and once you put your attention to something, that is another attention, we can say, or the directed attention.
房内电冰箱那微弱的制冷杂音似乎在重复着信中的这些话语:你觉得是谁把瓶子带给她的呢?
The 5 faint hum of the refrigerator seemed to echo the letter's words: Who do you think it was that brought the bottle to her?
把它们记在一张纸上或小本子上(或者是你记那三件事的任何其他地方),然后回到你正在做的事上。
Make a note of them on a sheet of paper or a small notebook (or wherever you write your list of 3 important tasks), and get back to the task you were working on.
其实,你只是想不明白,那男的是怎么把这么漂亮的女孩泡到手的——拜托,揽她入怀的人要么是胖子要么是秃子要么就是丑八怪,或者干脆三者合一!
You are asking how did he get together with that beautiful girl, he isoverweight, bald, ugly or all of the above.
“如果你把一个人冻在零下40度的地方,”海南魁北克加工厂王经理的解释很容易理解,“那他是永远不会变质的。”
That's cold. "If you freeze a man at minus 40 degrees, " HQ plant manager Wang explains helpfully, "he will keep forever."
当你深陷这种困境,你就会会很容易犯一个这样的错误,不舍得再发把辛苦的血汗钱,或者更坏的是不再珍惜你那宝贵的毛囊。
When you're this desperate, it's easy to make a mistake that could end up costing you lots of hard-earned cash, or, worse yet, precious hair follicles you don't have to spare.
你把那协议谈妥了,是怎么做到的?
你是想用那讨厌的气味把我们窒息死吧?
特维斯真是个让人感兴趣的家伙,试想一下,如果你是个从FuerteApache这个布宜诺斯艾利斯臭名昭著的贫民窟走出来的孩子,那把自己的灵魂都出卖给投机者是不是看起来会更有吸引力点?
Interesting dude, though, Tevez. Selling your soul to a speculator is bound to seem more attractive if you start out from Fuerte Apache, the notorious barrio near Buenos Aires.
你能想像得出当他们把那则消息告诉我时我是多么惊讶。
别让那声音把你吓着了,那不过是风声。
我必须问你的第一件事是,如果你把那肖像带到宝塔群的话,我的家人就能看到。
The first thing I have to ask you, is if you'll bring the portrait to The Towers so my family can see it.
他把这更多地看承是一种预制构件的产品,而原盔甲……你知道那些东西有多经典,那工艺要更好一点?
He sees it as more prefabricated, where the original armor... You know how classic stuff, the craftsmanship is a little better?
不要让那声音把你唬住,那只不过是风罢了。
这把伞是你的,那把是她的。
这把雨伞是你的,那把是我的。
这把雨伞是你的,那把是我的。
应用推荐