对150,000个星系巡天证实关于暗能量的预测,认为暗能量驱使相邻的星系分离。约翰·马森报道。
A survey of 150,000 galaxies confirms predictions about dark energy, thought to be what's driving galaxies apart. John Matson reports.
对150,000 个星系巡天证实关于暗能量的预测,认为暗能量驱使相邻的星系分离。约翰-马森报道。
A survey of 150,000 galaxies confirms predictions about dark energy, thought to be what's driving galaxies apart. John Matson reports
如果你对“万有引力”有绝好的理解,并将其应用于星系的旋转方式上,你很快就会意识到这样的问题:各星系应该是逐渐趋于分离的状态。
If you take our best understanding of gravity, apply it to the way galaxies spin, and you'll quickly see the problem: the galaxies should be falling apart.
之前的一些合理的见解,包括那些关于星系团碰撞的报道,都将暗物质和与它们对应的可见物质分离开来。
Other possible previous sightings include reports of collisions between clusters of galaxies that would appear to have separated dark matter from its visible counterpart.
但随着越来越多毗邻星系的脱离,他们最终决定支持分离主义势力。
As more and more neighboring systems seceded, the Bith were eventually persuaded to support the Separatists in their cause.
当前的理解是否正确?如果脉冲星不处在双星系统中,是否就一定是在爆炸过程中从双星系统中分离出来的?
Is the current understanding correct or is there a surplus of either pulsars in binaries or those that were kicked out of the pairs through asymmetries in the stars' final blow ups?
当前的理解是否正确?如果脉冲星不处在双星系统中,是否就一定是在爆炸过程中从双星系统中分离出来的?
Is the current understanding correct or is there a surplus of either pulsars in binaries or those that were kicked out of the pairs through asymmetries in the stars' final blow ups?
应用推荐