他们不太确定十倍于太阳以上的星体的形成方式。
They were less certain about stars with more than 10 times the sun's mass.
在其他黑洞活动比较少的星系中,新的星体的形成过程是很明显的。
In the other galaxies, the supermassive black holes are less active, and the star-making process is evident.
“这是我们第一次可以获得大型年轻星体周围的碟状区域内部的图像,”Kraus陈述说,“我们的观察表明所有星体的形成方式都是一样的,无论大小。”
This is the first time we could image the inner regions of the disc around a massive young star, "Kraus said in a statement."
位于壳中部的是小型球形绿色星体,绽放时,在烟花核心形成凫蓝色牡丹图案。
In the center of the shell are tiny round green stars that burst as a teal peony at the firework's nucleus.
更多最近的工作表明大型星体也可以通过积累形成,但是研究者还没有真正观察到这一天象。
More-recent work indicated massive stars could form by accretion after all, but researchers had not actually observed it.
很多年以前天文学家就已经知道,有些星系的组成中没有任何一颗新形成的星体,它们都是由一些年代十分久远的恒星组成的。
Astronomers have also known for years that some large galaxies don't seem to be forming any new stars; they are full of aging SUNS.
天文学家发现一个碟状的尘埃围绕着一个巨型星体,该星体正在它的成长阶段,说明星体无论大小,形成的机制是一样的。
Astronomers have found a disk of dust around a huge, massive star in its early stages of growth, indicating that stars big and small form by the same mechanism.
科学家们想知道火卫一是被火星捕获的小行星还是在轨道上形成的星体,还想了解火卫一上是否有水或曾经有过水。
Scientists would like to know if Phobos is a captured asteroid or formed in orbit, and whether it had, or has, water.
这远比地球形成要快,并且能解释为什么火星体积那么小的原因。
This is more quickly than Earth formed and would explain the small size of Mars.
超新星残骸以重元素填充宇宙空间,压缩星际气体促进新恒星的形成,因而在星体演化过程中扮演重要角色。
Supernova remnants play an important role in stellar evolution by enriching space with heavy elements, and triggering new star formation by compressing interstellar gas.
天体物理学家发现,当一个巨大的黑洞快速吞噬宇宙中的气体和尘埃时产生的辐射,足够摧毁周围星系中初期形成的星体。
Astrophysicists have found that when a supermassive black hole quickly devours gas and dust, it can generate enough radiation to abort all the embryonic stars in the surrounding galaxy.
其它在盘状星云中的物质相互碰撞合并,形成小行星尺寸的星体,称为“星子”,一些星子相互结合,形成小行星、彗星、卫星和行星。
Other particles within the disk collided and stuck together to form asteroid-sized objects named as planetesimals, some of which combined to become the asteroids, comets, moons and planets.
它强大的辐射清除了其周围区域,一些下一代星体正在边沿周围密集的区域形成。
Its strong radiation has cleared the surrounding region, and some of the next generation of stars are forming in the denser regions around the edge.
宇宙空间中高速移动的粒子在融合为气体并形成星体的过程中,额外的{+6}锂元素便被冲刷掉。
The extra {+ 6} Li has been brushed away as the result of energetic particles from space crashing into the gas from which stars form.
的碰撞。例如月亮被认为形成于火星大小的星体急速撞向我们年轻的地球时产生的碎片。
The moon, for instance, is believed to have formed from debris stirred up by a Mars-size object careening into our young planet.
几十年来,天文学家已经确信质量相对较小的星体,如我们的太阳,是逐渐积累或建立自碟状气体或尘埃而形成的。
For decades, astronomers have been confident that relatively low-mass stars such as our sun form by the gradual accretion, or buildup, of mass from a disk of gas and dust.
这些类星体的河外星系是由当黑洞所发射的电子与大爆炸所遗留下来的宇宙背景辐射碰撞后所形成的,它为天文学家提供了关于早期宇宙的线索。
These quasar jets are formed when electrons emitted from a black hole impact with cosmic background radiation left by the big bang, giving astronomers clues about the conditions in the early universe.
这颗快速旋转的恒星是脉冲星,也就是大质量恒星爆炸后经内部坍缩形成的超高密度星体。
The fast-spinning star is a pulsar, a superdense chunk of matter left over when a massive star explodes, then collapses in on itself.
它们紧随宇宙伊始而形成,并因类星体是巨大的无线电波发射源而进入天文学家的视野。
These formed shortly after the universe began and they came to the attention of earthling astronomers because quasars are powerful radio sources.
如果这些发自即将衰亡的恒星的射线能够辐射至那些一度冰冻的卫星和系外行星,那些星体上的冰层将会融化成液态:这将为生命的形成提供流动的海洋。
If these rays from the dying star were to wash over a once-frozen moon or exoplanet, the planetary body's icy layer would melt into liquid: setting the stage for life to form in a flowing ocean.
因此当一个类星体趋于休眠,留下来的就是我们通常和一个正常的星系联系起来的东西——星星和气体,他们围绕着一个隐藏着物质的大洞形成一个漩涡。
So when a quasar goes dormant, what's left are the things we associate with a normal galaxy — stars and gas swirling around a central and hidden pit of matter.
它通过摆脱环绕星体残留内核形成茧的外层气体,结束了自己的生命。 随后,这颗渐渐消亡的恒星散发出的紫外线使该物质发光。
The star is ending its life by casting off its outer layers of gas, which formed a cocoon around the star's remaining core.
一项发表于上周的报告暗示,早期的类星体呈现出的景观,是被负载着数以吨级的气体的巨大星系所围绕,这些星系能够为恒星的形成提供燃料,并且哺育黑洞。
Early quasars appear to be surrounded by large galaxies loaded with tons of gas, which fuels star formation and feeds the black holes, a report last week suggested.
研究者推测,这可能是形成行星体系机制的副作用。
The researchers speculate that it could be a side-effect of the mechanism by which planetary systems form.
猎户座星云,是一个1 350 000 000光年外的星体形成区域,图像由架设在智利帕拉纳山上世界最大天文望远镜Vista拍得。
The Orion Nebula, a stellar formation area located 1, 350 million light years away, is captured by the Vista telescope, the biggest in the world, at Paranal hill, Chile.
月球被认为是由约45亿年前一个火星大小的星体与当时仍然处于熔融状态的地球相撞后弹出的碎片所形成的。
The moon is thought to have formed from debris ejected into space after a Mars-sized body collided with the still-molten Earth about 4.5 billion years ago.
唯一剩下的疑问是“,他说,”更大的星体,如50 - 100个太阳大小,是否也通过同样的积累方式形成的。
"The only remaining doubt," he said, "is whether massive stars of much higher mass, say 50 or 100 [solar masses], will form by the same accretion process."
相反,太阳系形成之后,地球经历了五千万到一亿年,通过无数太阳系里小的星体相互碰撞才有了今天的体积。
In contrast, Earth grew to its full size 50 to 100 million years after the solar system's birth, via collisions with other small bodies in the solar system.
相反,太阳系形成之后,地球经历了五千万到一亿年,通过无数太阳系里小的星体相互碰撞才有了今天的体积。
In contrast, Earth grew to its full size 50 to 100 million years after the solar system's birth, via collisions with other small bodies in the solar system.
应用推荐