表面上看,这可能不过是又一位中国明星离婚了。
On the surface, this might seem like just another Chinese celebrity split.
表面上看,这可能不过是又一位中国明星离婚了。但为什么这一次却让全中国都为之震惊了呢?
On the surface, this might seem like just another Chinese celebrity split. But what is it about this one that's got all of China ruffled up?
电影明星的离婚率如此之高,导致人们很难知道谁和谁结婚了。
The divorce rate among the movie stars is so high that it is difficult to know who is married to whom.
我们看到身边的朋友、明星们离婚,就像在看一本史蒂芬·金的小说。
We look at our friends - our celebrities - getting divorced, and it's like reading a Stephen King novel.
可在幕后,这位明星有了麻烦。他的婚姻在1972年破裂。1973年,在他生日那天,他提出了离婚。
Behind the scenes, however, the star was troubled. His marriage fell apart in 1972, and he filed for divorce on his birthday in 1973.
那个电影明星和妻子正在闹离婚。
但现在,金将加入“闪电离婚明星阵营”咯。下面就清点一下史上最短的明星婚姻有哪些。
But now, Kim will join the ranks of plenty of other celebs who divorced shortly after walking down the aisle. Here are the shortest celebrity marriages of all time.
就在昨天,这位35岁的女演员刚刚通过发言人否认了有关她的篮球明星丈夫周一在德克萨斯州申请离婚的消息。
Thee news comes after a spokesperson for the 35-year-old actress yesterday shot down a report that claimed her basketball player husband had filed for divorce on Monday in Texas.
2000年,她嫁给棒球明星赵成民,两人关系的恶化一直是小报争相报道的八卦新闻,最终二人于2004年离婚。
She had married baseball star Cho Sung-min in 2000, but they divorced in 2004, with the deterioration of their relationship becoming tabloid fodder.
其他被拍卖的物品还包括梦露与美国棒球明星乔?迪马季奥的离婚协议书。他们二人于1954年结婚,但这场婚姻仅维持了九个月。
Other items on sale included Monroe"s divorce papers from baseball legend Joe DiMaggio, whom she married in 1954 in a union that lasted only nine months."
美国《健康》杂志最近评选出2012年身材最火辣明星排行榜,高居榜首的是今年因与汤姆•克鲁斯离婚事件而屡登头条的凯蒂•霍尔姆斯。
Fitness magazine has come up with its Hottest Celebrity Bodies for 2012 and No. 1 is Katie Holmes, who made big news with her split from Tom Cruise this year.
两位电影明星最近在结婚后十二天又闪电离婚,这一在公众面前曝光的离婚事件的确反映了韩国婚姻状况的副面。
When two young television stars called it quits only 12 days after their recent wedding, their very public and acrimonious divorce shone a rare spotlight on the underside of marriage in South Korea.
两位电影明星最近在结婚后十二天又闪电离婚,这一在公众面前曝光的离婚事件的确反映了韩国婚姻状况的副面。
When two young television stars called it quits only 12 days after their recent wedding, their very public and acrimonious divorce shone a rare spotlight on the underside of marriage in South Korea.
应用推荐