“它实际上给我时间去休息,而且是在我的事业刚刚开始的时候……当我刚刚要开始旅行的时候,”塞勒斯说。
"It actually gave me time to relax, and it was when my career was just starting to take off... when I was just starting to travel," Cyrus said.
“这个时间旅行的方法有吸引力的事情之一,是它避免了所有的大悖论。” 维勒说。
‘One of the attractive things about this approach to time travel is that it avoids all the big paradoxes,’ Mr Weiler said.
我总是唯一的,但是有时候我时间旅行的时候会去一些地方,我还是我,但是你也可以说有两个我,甚至是更多。
There's always only one me, but when I'm time traveling sometimes I go somewhere I already am, and yeah, then you could say there are two. Or more.
顺便一说,在爱因斯坦的理论中没有什么能阻止时间旅行,通过它可以走向未来也能回到过去。
Incidentally, there is nothing in Einstein's theory that prohibits time travel, be it into the future or into the past.
目前为止,在现实生活中时间旅行是不可能的,斯莫扬诺夫说,而这种新材料表明时间旅行永远都不会发生。
So far time travel hasn't been possible in real life, Smolyaninov said, and this new material suggests it won't ever be possible.
很久以来,时间旅行一直只是科幻小说里的东西,但实际上这是可能的“,科学家们说。”
It's long been the stuff of science fiction fantasy but time travel could be a real possibility say scientists.
所以说,时间是可弯曲的。这也使我们或许有朝一日有可能利用它作为某种形式进行旅行。
So, time is warped——and this opens up the possibility that we might be able to somehow manipulate it as a mode of travel one day.
“失败让我非常痛苦”他说,“但我有更多时间用来在国内旅行。”
"It hurts like hell to lose," he said, "but now I can get around the country more."
如果说精神的时间旅行有着显而易见的生存优势,人类却为有意识的前瞻付出高昂的代价——对死亡终将降临的认知。
While mental time travel has clear survival advantages, conscious foresight came to humans at an enormous price - the understanding that somewhere in the future, death awaits.
问:你是说格里姆斯和其他这类的“时间之门多向矢量”能够用来加强进行时间旅行的能力?
Question to Metatron: Are you saying that Grimes Point and other such 'Time-Gate Vectors' allow for or enhance the ability to travel in time?
1993年在匈牙利首都布达佩斯旅行时,他对一名英国游客说:你来的时间肯定不长——看你连啤酒肚都还没长出来。
"You can't have been here that long - you haven't got a pot belly." to a British tourist he met during a tour of Hungarian capital Budapest in 1993.
福克说,由于签证方面的不确定性,她服务的这家旅行社已要求所有游客提前报名、提前付款,以便给旅行社留出应付突发波折的足够时间。
Because of visa uncertainty, Ms.Fok said, 'we have all our clients book early, pay us early and allow enough time for hassles.
劳埃德说,他这种特殊的时间旅行避开某些最荒谬的预言。
This particular kind of time travel evades some of its most paradoxical predictions, Lloyd says.
她的名字已在VG的飞行名单上呆了一年时间,但也可以说,她已为这次旅行等了半个世纪。
She has been on the company's flight list for the last year but, in a wider sense, she has been waiting to make this trip for half a century.
“这个时间旅行的方法有吸引力的事情之一,是它避免了所有的大悖论。”维勒说。
'One of the attractive things about this approach to time travel is that it avoids all the big paradoxes,' Mr Weiler said.
在这里输入译文 “人们常常认为要把事情一次性全部做完,与此同时,要把其他不相干的事情都放弃掉,为此,他们感到自己的压力很大,但这并不是真实的情况,”波特小姐说,她每次旅行的时间从9星期到6个月不等。
“People get overwhelmed by thinking they have to do it all at once and give up everything, and that’s not the case,” said Ms. Potter, whose trips have ranged from nine weeks to six months.
描述他的旅行卓有成效和大开眼界,他说他有“很多计划”的写作,但首先会找一段时间去休息。
Describing his trip as fruitful and eye-opening, he said he had "a lot of plans" for writing, but would take some time off to rest first.
福克说,由于签证方面的不确定性,她服务的这家旅行社已要求所有游客提前报名、提前付款,以便给旅行社留出应付突发波折的足够时间。
Because of visa uncertainty, Ms. Fok said, 'we have all our clients book early, pay us early and allow enough time for hassles.'
然而,当你到说德语或英语的国家旅行、做生意或念书时,最好把时间视为最重要的事。
However, when traveling, doing business, or studying in a German - or English-speaking country, it is a good idea to consider time to be of the utmost importance.
又比如说,你是否曾听说过这样的事情——一位时间旅行者在时间隧道中穿梭往返,利用各种医学技术使自己成为自己的父亲和母亲?
And have you heard the one about the time traveler who dots back and forward in time and by means of various medical technologies is able to be his own father and mother?
1993年在匈牙利首都布达佩斯旅行时,他对一名英国游客说:你来的时间断定不长长——看你连啤酒肚都还没长出来。
"You can't have been here that long, you haven't got a pot belly." to a British tourist he met during a tour of Hungarian capital Budapest in 1993.
所以说,如果情况属实,为什么世界委员会要不厌其烦地看管时间旅行呢?
So if this is the case, why would the Council of Worlds bother to watchdog time travel?
奥格说,根据人们的经验,一般来说,每往回跨越一个时区,需要一天时间来让身体与环境同步,所以这让“经常进行商务旅行的人很难适应”。
The rule of thumb to get your body clocks back in sync is about one day per time zone change, making it "very difficult for real road warriors to get acclimated, " Dr. Auger said.
《时间旅行者的妻子》说的是爱。
之前京沪之前的普通列车耗时长达13个小时,他说,而部分高铁列车的旅行时间只要4小时48分钟。
Previous trips on the slow-speed train between Beijing and Shanghai took as long as 13 hours, he said. Some high-speed services make the trip in as little as four hours and 48 minutes.
比如说,春假有一个星期,但是我们只用3天来外出旅行,这样我就不用花费太多的时间在外出上。而且可以外出旅行和在家休息两者兼顾。
For example, Spring break is a week, but, we've gone on 3 day trips so I don't have to use as much time, and, it has the added bonus of getting to both travel and, relax at home during the break.
比如说,春假有一个星期,但是我们只用3天来外出旅行,这样我就不用花费太多的时间在外出上。而且可以外出旅行和在家休息两者兼顾。
For example, Spring break is a week, but, we've gone on 3 day trips so I don't have to use as much time, and, it has the added bonus of getting to both travel and, relax at home during the break.
应用推荐