时空涟漪使得用光束测量的距离像引力波通过那样变化,同时使得落在光电探测器上的光量发生变化。
The space-time ripples cause the distance measured by a light beam to change as the gravitational wave passes by, and the amount of light falling on the photodetector to vary.
当两个如此巨大的物体围绕着对方旋转时,他们将会搅动时空的结构,从而创造出如同石头落入池塘那样的涟漪。
When two such massive objects are whirling around each other, they stir up the space-time fabric, creating ripples like those made by a stone thrown into a pond.
黑洞的合并使时空产生涟漪(即引力波),这些引力波最早也要到2015年才可以被科学仪器探测到。
These merger events produce ripples in time and space (gravitational waves) that could be detected by instruments from as early as 2015.
同时,另一个团队正在“倾听”原始引力波的余留—在时空中产生的涟漪。
Meanwhile, another team will be listening for the echoes of primordial gravitational waves—ripples in the fabric of space and time.
同时,另一个团队正在“倾听”原始引力波的余留—在时空中产生的涟漪。
Meanwhile, another team will be listening for the echoes of primordial gravitational waves—ripples in the fabric of space and time.
应用推荐