只要你花一周时间学习我们关于广告、电视节目、电影和时尚的课程,你就会找到好工作。
You will get good jobs if you spend only a week on our course about ads, TV programs, films and fashion.
如今,这对一些人来说可能还是不寻常的,但随着越来越多的知名演员和电影明星开始炫耀他们的长耳垂,这最终将变得更加时尚。
Nowadays, this might still seem unusual to some, but with more and more well-known actors and film stars showing off their longer ear lobes, it will finally become more fashionable.
“社交网络”是一部很好的电影,并不是因为它的夺目的时尚或是视觉上的聪慧,而是因为它的制作十分精致。
"The Social Network" is a great film not because of its dazzling style or visual cleverness, but because it is splendidly well-made.
杰•麦克伦尼先生骄傲地在他的作品中与自己约会,为他在酒吧听到的歌曲取名,为有他特色的旧时尚标签取名,为他看过的电视节目和电影取名。
Mr McInerney proudly dates himself in his work, naming songs he heard in clubs, the fashion labels worn by his characters, the television shows and films of the moment.
几十年之后,罗梅罗再次归来,用他在1978年拍摄的电影《活死人黎明》将僵尸这个词带入时尚领域。
Romero came back again a decade later and put the word Zombie back into Fashion with his 1978 classic ‘Dawn of the Dead’.
能够被纽约市电影广播办公室获许,在纽约公共图书馆,圣帕·特里克大教堂,时尚杂志这样的场地拍摄,这还是第一次。
Permission to film in places like the New York Public Library, St. Patrick's Cathedral, and Vogue Magazine, was granted for the first time by the Mayor's Office of film, Theatre and Broadcasting.
他受安东尼奥尼的《放大》影响很大,以至于1974年决定去英国,像电影中的男主角一样,做个时尚摄影师。
He was so affected by Michelangelo Antonioni's "Blow-Up" that in 1974 he decided to move to England, in order to become a fashion photographer, like the hero of the movie.
电影、电视、音乐、艺术世界、博物馆、时尚、网络内容(不管质量如何),都是由作家、音乐家、艺术家和设计师创作的。
Movies, television, music, the art world, museums, fashion, Internet content (whatever its measure of quality), are produced by writers, musicians, artists, and designers.
像价值上万亿美元的股市交易一样迅速、耀眼和鲁莽,这部电影具备了最为时尚的好莱坞电影中的干劲、奢华和讥讽等元素。
Moving as fast, boldly and recklessly as a trillion-dollar fat-fingered stock-market transaction, the film has the drive, luxe and sarcastic wit of the snazziest Hollywood movies.
DanielleScutt的发布会,在英国时尚委员会的数字中心的发布会上展示的高科技图案印花服装就好象是一部闷闷不乐的电影。
For Danielle Scutt, high tech was the thing as she showed her graphic clothes as a moody film in the digital center at the British Fashion Council venue.
这也是你快速学会把不寻常融入每日生活的地方,一股股时尚潮流,拍电影的及大堂里的鸡尾酒聚会。
It's also a place where you quickly learn to integrate the extraordinary into the everyday - the stream of fashion and film shoots and cocktail parties in the lobby.
书店老板借给她时尚杂志,电影院免费送她电影票,比萨饼店让她免费品尝比萨饼。
The bookstore owners lent her fashion magazines, the movie theater gave her free passes and the pizza place let her have free slices.
1994年电影《四个婚礼和一个葬礼》的伦敦首映礼上的金色回形针黑色礼服即使在17年后的今天依然是时尚编辑们的最爱。
Worn in 1994 to the world premiere of Four Weddings and a Funeral in London, the black and gold number is never far from editorial spreads even now, 17 years later.
电影工业变成了追随时尚的文化孤岛。
那个时代的服饰时尚可能已经消失了,但是用更耐久的材料建起来的艺术装饰风格的酒店,公寓,私人住宅,电影院和银行还是保存了下来。
The clothing and fashions of that era may have vanished, but art-deco hotels, apartment blocks, private residences, cinemas and Banks - made of more durable materials - have survived.
而像时尚、电影、文学都是从以上进化而来的。
Things like fashion, movies, literature are evolved from the above.
时尚青少年买MP3,玩游戏或者和朋友在网上聊天,在YOUTUbe和HULU上看最近更新的电视剧或电影。
Modern teens purchase MP3s, play and chat online with friends, and watch the latest TV and movies on YouTube (GOOG) and Hulu.
可以追溯到2000年代初的“韩流”现象正在超越电视剧、电影和韩国流行音乐的范围,延伸至包括时尚、食物以及美容品在内的诸多领域。
The hallyu, or "Korean wave", phenomenon — which dates to the early 2000s — is extending its reach beyond dramas, films and so-called K-pop into areas including fashion, food and beauty products.
这些笔记都是关于一些英语单词、词组的时尚用法,主要是电影中的英语之类的东西。
Thee notes were all about fashionable usage of some English words, phrases, mainly English things in movies.
它被称为网络电影与时尚秀和网络相簿的大杂烩:年轻女性发布她们自己的照片并从其他人那里获得时尚灵感。
Call it Netflix-meets-fashion-show-meets-Flickr: Young women post photos of themselves and their “looks” and get style inspiration from others.
企业的历史充满了奇幻色彩,包括电影明星,顶级时尚设计师。
The history of the company is full of glitz, glamour, movie stars and top fashion designers.
2011年4月,集导演演员身份于一身的MatildaBrown出席电影《雷神索尔》的悉尼首映式,脖子上的格纹围巾很时尚。
Actress-director Matilda Brown's large plaid scarf looks hip at the premiere of "Thor" in Sydney in April 2011.
2011年5月,演员Doreen Dietel穿着一件格纹及踝长裙出席电影《加勒比海盗4:惊涛怪浪》在慕尼黑的首映式,看起来非常时尚。
Actress Doreen Dietel looks hip in a plaid maxi at the premiere of "Pirates of Caribbean: On Stranger Tides" in Munich in May 2011.
在一些除了手机和DVD外没有其他什么高科技产品的地区,英语电影的流行让英语成为一种时尚。
The prevalence of English movies in regions where there is not much technology other than cell phones and DVDs makes English an aspirational language.
在一些除了手机和DVD外没有其他什么高科技产品的地区,英语电影的流行让英语成为一种时尚。
The prevalence of English movies in regions where there is not much technology other than cell phones and DVDs makes English an aspirational language.
应用推荐