一家银行的老板认为,投资银行在2003到06年间所享受的黄金时光是”不正常的”–由过剩的流动性驱使而来,流动性大到足以掩盖诸多的风险过错。
The head of one bank suggests that the golden times enjoyed by investment banks in 2003-06 were an “aberration”, fuelled by a global liquidity glut big enough to hide a multitude of risk-taking sins.
就像是奔涌翻腾的时光突然归于平静,而我,静静地伫立在那里,看着过去的年华缓慢的流动。
Time of surging billow like a sudden tranquility, and I, quietly standing there, looking past the slow flow of Love.
针孔摄影的照片是飞驰的时光,流动的生活,就像散乱的梦和破碎的回忆。
The pictures of pinhole photography show the flying time, the running life and just like the disorder dreams and the cracked memory.
一家银行的老板认为,投资银行在2003到06年间所享受的黄金时光是”不正常的”? C由过剩的流动性驱使而来,流动性大到足以掩盖诸多的风险过错。
The head of one bank suggests that the golden times enjoyed by investment banks in 2003-06 were an "aberration", fuelled by a global liquidity glut big enough to hide a multitude of risk-taking sins.
一家银行的老板认为,投资银行在2003到06年间所享受的黄金时光是”不正常的”? C由过剩的流动性驱使而来,流动性大到足以掩盖诸多的风险过错。
The head of one bank suggests that the golden times enjoyed by investment banks in 2003-06 were an "aberration", fuelled by a global liquidity glut big enough to hide a multitude of risk-taking sins.
应用推荐