于是中医用草根和树皮向亚健康这种“时代病”宣战,以整体医疗防患于未然的方式走入人们的生活。
As a result of Chinese medicine to use bark and roots to the sub-health "disease of The Times," a declaration of war, in order to prevent the overall health of the way into people's lives.
这片论文于五月四日发表后引起了迅速的回复,一个美国疾病控制和防护中心的官员在接受纽约时代杂志采访时猛烈抨击:“这个样本的规模太小,参加研究的人员太年轻,以及心脏病条件的证据太不完整。”
The paper, published on May 4th, has provoked a swift response. An official from America’s Centres for Disease Control and Prevention bashed it in an interview to the New York Times.
在今天这个时代,任何人都不应死于结核病。
上周,时代周刊将另一个与艾滋病相关的发现提名到2010年度10大医学突破的名单中。
Last week, Time named another AIDS-related discovery to its list of the Top 10 Medical Breakthroughs of 2010.
她在儿童时代就被确诊患有糖尿病并且被告知这将使她成为侦探的梦想破碎。
As a child, she was diagnosed with diabetes and told it would scupper her dream of becoming a detective.
回到前抗生素时代的威胁是真实的,而耐多药和广泛耐药结核病的增多则是最生动的实例。
The threat of returning to a pre-antibiotic era is genuine and probably most vividly illustrated by the rise of multidrug-resistant and extensively drug-resistant tuberculosis.
喝咖啡使你有更低的几率换上最普遍的二型糖尿病,这一点在如今糖尿病如此泛滥的时代显得更为重要。
Coffee drinkers have lower rates of Type II diabetes, and that's an especially important finding since diabetes is becoming more prevalent today.
另一种类型的糖尿病,一型糖尿病,与肥胖无关并且通常在孩提时代或青春期就会患上。
The other sort of diabetes, Type 1, is not linked to obesity and usually develops in childhood or adolescence.
一个精神病医生说现在典型的实习生经验自从Flexner时代大部分没有变过,不再反映实习的方式,总的来说是药物特别是精神病学。
One psychiatrist says the typical clerkship experience, largely unchanged since Flexner's time, no longer mirrors the way medicine in general and psychiatry in particular are practiced.
我们生活在一个全球化时代,所以还要确保你的域名在汉语、法语等语言里不是没有贬义(注:微软的bing【病】就是一个很好的反面教材)。
We live in a global world, too, so do check that your great URL does not mean "Your mother is a mangy dog" in Chinese, French, or whatever.
这位精神病学家将她的一些问题成功地追溯到她童年时代遭受的严重创伤。
The psychiatrist successfully traced some of her problems to severe childhood traumas.
脑脊液生物标记作为阿尔茨海默病诊断的黄金时代是否来临?
Are CSF Biomarkers Ready for Prime Time as Diagnostics for Alzheimer Disease?
电脑时代,人们盯着显示器,敲着键盘,长时间伏案工作,颈椎病极为普遍。
The ages of the computer, people stare at a display, knocking a keyboard, bending over desk a work with long hours, the cervical vertebra disease is extremely widespread.
病坊唐贞观时期已出现,时称疠人坊,至迟武则天时代有了病坊这样的名称。
Bingfang came forth in Zhenguan period of the Tang Dynasty. It was known as Lirenfang at that time.
城市问题与城市病,一直与城市化的步伐相伴随,现在正日益困扰着我们这个时代。
Urban problems and urban disease, accompanied with the pace of urbanization, now has been increasingly troubled our times.
《国际循环》:随着介入心脏病学进展,您认为PCI时代来临了吗?
International Circulation: With the development of interventional cardiology, do you think we come to an era of PCI?
1989年开始接管该项目的凯教授说:“在盎格鲁撒克逊人时代,有很多和脚病相关的词汇。”这让人很吃惊。
"It is amazing to see how many words there were in Anglo-Saxon times for diseases of the feet," said Professor Kay, who took over the running of the project in 1989.
孩提时代,你相信生活会直到永远,而白血病,淋巴瘤或是骨髓瘤可能会摧毁你的这种信念。
Leukemia, lymphoma or myeloma might have stolen your childlike belief that this life will go on forever.
第三,性在这个艾滋病时代已经不仅是一个关乎快乐的问题,而且是一个关乎生死的问题了。
Third, and in this era of AIDS is not only a question of happiness, but also a matter of life and death issue.
然而有一种微妙的情感纽带却维系了他们的关系长达数十年之久,这一切要从男孩们在伊利诺斯州埃文斯顿城的少年时代说起,直到威利-考克斯于1973年二月因心脏病意外去世,他只有48岁。
Yet the bond that existed between these physical opposites would survive decades, from their boyhoods in Evanston, Illinois, and even beyond Cox's death in February 1973 of a heart attack. He was 48.
时代的创造一种炎症状态,在血管,造成心脏病和损害其他器官,如肾脏。
Age's create an inflammatory condition in the vasculature, which causes heart disease and damage to other organs such as the kidneys.
我们会将孟加拉国的儿童从贫困中解救出来,给查德的难民以住所,并在我们这个时代消除艾滋病的祸患吗?
Will we lift the child in Bangladesh from poverty, shelter the refugee in Chad, and banish the scourge of AIDS in our time?
于炭疽病的研究突然将医学细菌学引入了黄金时代。
Thework on anthrax abruptly ushered in thegolden ageofmedical bacteriology.
北京大学第六医院的精神病学家范肖冬博士表示:“我们已经步入‘全民焦虑时代’。”
Dr. Fan Xiaodong, a psychiatrist at Peking University Sixth Hospital, said: "We have stepped into an 'age of national anxiety. '""
是一种堕落的“驱病符”(译者注:这段人类黑暗时代伴随的巫术咒语历史可以去看外国历史书…),曾经在中世纪用来转移疾病而治疗病人。
A corruption of "abracadabra" which was used as a Healing Spell to drive disease from the patient's body in the Middle Ages.
是一种堕落的“驱病符”(译者注:这段人类黑暗时代伴随的巫术咒语历史可以去看外国历史书…),曾经在中世纪用来转移疾病而治疗病人。
A corruption of "abracadabra" which was used as a Healing Spell to drive disease from the patient's body in the Middle Ages.
应用推荐