2010年3月28日,孩子们在中国东部城市上海的外滩上玩耍。
Children play at the Bund in Shanghai, east China, on March 28, 2010.
这张拍摄于2010年3月28日照片展现了中国东部的上海外滩的新面貌。
The photo taken on March 28, 2010 shows a new look of the Bund in Shanghai, east China.
在中国大陆地区建立的第一家上海迪士尼主题公园于2016年6月16日开园。
Shanghai Disney theme park, first built on the Chinese mainland, opened its doors on June 16, 2016.
7月1日,上海推出了新的垃圾分类政策。
On July 1, Shanghai introduced a new garbage-sorting policy (垃圾分类政策) .
基准的上海复合指标下降了1.9%至接近2,781.40,自十月8日之后的最低。
The benchmark Shanghai Composite Index declined 1.9 percent to 2, 781.40 at close, the lowest since Oct. 8.
在9月5日- 10日的6天行程里,卡特将在北京、上海和湖南展开访问。
Besides Beijing, Carter will also visit Shanghai and Hunan during his 6-day visit that starts September 5.
2011年7月20日,姚明很可能在他家乡上海的新闻发布会上宣布他的退役。
On July 20, 2011, Yao will likely announce his retirement from basketball at a press conference in Shanghai, his home town.
据中新网报道,上海世博会5月1日开园,成为一个国际性的欢乐嘉年华。
In addition to turning Shanghai into an international carnival, the World Expo 2010 has produced "expo rushers" since its opening on May 1, chinanews.com reported.
中石油这个能源大户,当11月5日在上海上市时翻番后变成了世界上市值最高的公司。
PetroChina, an energy producer, became the most valuable company in the world when its shares more than doubled on its November 5th debut in Shanghai.
我清楚地记得,我是在去年1月20日首次听到欧盟将参加上海世博会这个好消息的。
I remember very clearly it was on 20 January 2009 that I first learned about the good news of the Commission's participation in Shanghai World Expo.
2010年3月28日,孩子们在中国东部城市上海的外滩上玩耍。
Children play at the Bund in Shanghai, east China, March 28, 2010.
上海旅游行业协会4日建议上海各出境游组团社暂缓与美国银河旅行社的合作。 上海一旅游团1月30日在亚利桑那州发生车祸,7人死亡、10人受伤。
The Shanghai Tourism Trade Association Wednesday recommended local travel agencies suspend business with the US Galaxy Travel Agency, after 2 road accidents involving Chinese tourists in the US.
这些孩子们于1月5日空降寒冬的上海。
The group arrived late in the afternoon on January 5 to some of Shanghai’s coldest weather this winter.
上图:上海城市上空的云,拍摄于2011年9月27日。
但是2010年的风头则全让上海占了,为了一直持续到10月31日的世博会,城市得到了大规模的更新和装扮。
But the zeitgeist of 2010 has been all about Shanghai, all decked out and refurbished for the World Expo, which runs through Oct. 31.
作为首个举办国家馆日的非洲国家,塞拉利昂共和国于上周五在上海世博会非洲联合馆内举行了本国馆庆活动。
As the first African state to hold National Pavilion day, the Republic of Sierra Leone celebrates its Pavilion day on Friday inside the Joint-Africa Pavilion at the Shanghai World Expo Site.
上海昨日以举办庆典、发行纪念邮票、招募世博家庭的方式开始了百日倒计时。
The city yesterday noted the countdown with ceremonies, commemorative stamps and a drive to recruit home-stay families for Expo visitors.
23岁的上海世博会志愿者倪文灏写下颇具网络人气的《世博三日游全攻略》。
Ni Wenhao, a 23-year-old Shanghai Expo volunteer, is the author of the popular online post "Three-Day Tour Tips for Expo Visitors".
上海一家外贸公司的马老板日前透露,2月25日--春节假期后的第一天,公司的很多员工都没有去上班。
A man surnamed Ma who runs a foreign trade company in Shanghai said he found many seats in his office were empty on February 25, the first working day after the holiday.
一名工人站在港口的集装箱前面,摄于2011年5月10日上海。
A worker stands in front of containers at a port in Shanghai May 10, 2011.
上海市监管人员在2月4日表示,如果房地产价值下滑10%,上海的违约抵押贷款将增至原来的3倍。
A 10% fall in property values would triple the number of delinquent mortgages in Shanghai, regulators in the city said on Feb. 4.
但是随着10月31日的临近,看来上海人的这个习俗会比世博会长久。
But with October 31 approaching, it looks as if this Shanghai tradition will outlast the 2010 Expo.
为期6个月的2010年上海世博会于10月31日闭幕,7400万的参观人数为史上历届盛会之最。
The six-month 2010 Shanghai Expo world's fair that ended Oct. 31 smashed the record for the most attendance for an event in human history with 74 million.
东航一架以世博为主题的彩绘飞机12日在上海虹桥机场首度亮相,迎接13日2010年上海世博会开幕倒计时200天。
China Eastern Airlines unveiled an aircraft painted with patterns of the 2010 Shanghai World Expo themes Monday at the city's Hongqiao Airport to mark Tuesday's 200-day countdown to the event.
上海财大中山北一路校区考试的口试时间为4月29日(星期三)和30日(星期四)下午。
Speaking test for the Shanghai SUFE - Zhongshanbeiyi Road Campus session will be arranged for Wednesday 29th and Thursday afternoon 30th April.
据上海媒体10日报道,上海申花足球俱乐部投资人朱骏(见图)很可能接手正陷入困境的上海男篮。
Zhu Jun (see photo), the major investor of Shanghai Shenhua soccer club, is likely to lend a hand to the needy basketball team, Shanghai Sharks.
据上海媒体10日报道,上海申花足球俱乐部投资人朱骏(见图)很可能接手正陷入困境的上海男篮。
Zhu Jun (see photo), the major investor of Shanghai Shenhua soccer club, is likely to lend a hand to the needy basketball team, Shanghai Sharks.
应用推荐