美国和日本海军在海军航空的发展方面领先。
The American and Japanese navies took the lead in the development of naval aviation.
美国联合航空公司错将一家美国人的宠物狗运到了数千英里外错误方向的日本,该公司已为此事道歉。
United Airlines has apologized for mistakenly shipping an American family's pet dog thousands of miles in the wrong direction to Japan.
除了中国,美国,日本和新加坡的航空公司都反对欧盟收取该费用,并计划对其提出诉讼。
Besides China, airline companies in the US, Japan and Singapore all oppose the fee and plan to Sue the European Commission.
走投无路,绝望透顶的日本,甚至企图通过蒸馏松树根制造航空燃油。
So desperate was Japan, it even tried to make aviation fuel by distilling pine tree roots.
即使就其自身多变的标准来说,日本航空(包括其长期饱受煎熬的股东)在犹如坐了一趟过山车。
EVEN by its own turbulent standards, Japan Airlines (along with its long-suffering shareholders) has had a pretty wild ride in the past week and a bit.
三菱电气公司是日本宇航探索局补给飞船航空电子模块的承包商。
Mitsubishi Electric Corp. is the contractor for the avionics module for the supply vehicles of the Japanese Space Agency.
日本的宇宙航空研究开发机构(JAXA)正在实验这一想法。该机构利用特制的耐高温纸,采用户田拓夫另一个飞机设计,在一处7马赫的风洞进行测试。
The Japanese space agency, JAXA, is actually testing the idea, using special heat-resistant paper, another of Toda's plane designs, and a Mach 7 wind tunnel.
日本航空公司三十二班次的飞机已经晚点三小时。
感谢您打电话来日本航空公司。
日本航空公司的柜台在哪儿?
在日本交通大臣取消对负债累累的日本航空公司的债务清除计划,之后该公司的股票价格跌倒历史最低点。
Japan Airlines' share price touched an all-time low after Japan's transport minister did not rule out a liquidation of the debt-laden carrier.
日本航空公司(JAL)星期三决定放弃与美国航空公司的合作转而投向达美航空以及天空联盟旗下的公司。
Japan Airlines (JAL) decided Wednesday to dump its partnership with American Airlines and its Oneworld alliance in favor of Delta and the SkyTeam group of carriers.
在日本航空寻求破产保护后,它被从交易所摘牌,股票被退市。
JAL was delisted from the exchange and its equity wiped out when it asked for bankruptcy protection.
也就是说,全日本航空公司要到七月之后才能拿到这款碳纤维飞机。
This means that launch customer All Nippon Airways won’t be getting its new carbon composite airplane until after July.
而被强迫飞至其累赘地区的日本航空更是深陷债务。
JAL, forced to fly to their white elephants, got deeper into debt.
同时日本航空公司积极和其他航空公司谈判,希望它们能持有该公司股份并赋予它们能使用旗下亚洲航线路程的权利。
It is also negotiating with other airlines keen to take a stake in JAL and gain access to its Asian routes.
在日本国内,日本航空公司面临需求下降,尤其是头等舱的需求及激烈的竞争,这造成了国内业务下降了2.5%。
Domestically, the carrier faced reduced demand, particularly in the premium segment, and heightened competition, resulting in a 2.5% yield reduction.
全日本航空公司原本计划在2008年五月开始使用新机型。
The Japanese airline originally expected to be flying its new airplane in May of 2008.
日本航空公司削减了旗下14%的劳动力——6800个职位并且减少了国际航班安排。
Japan Airlines shed 14% of its workforce, or 6,800 jobs, and reduced its schedule of international flights.
日本航空公司近日裁员6800人,占员工总数的14%,并消减了国外航线计划。
Japan Airlines shed 14% of its workforce, or 6, 800 jobs, and reduced its schedule of international flights.
12月30日,日本航空的股票经历了24%的大跳水,股价跌至日航自1987年完全私有化后的最低点。
On December 30th JAL's shares plunged by 24% to their lowest point since the firm was fully privatised in 1987.
12月30日,日本航空的股票经历了24%的大跳水,股价跌至日航自1987年完全私有化后的最低点。
On December 30th JAL's shares plunged by 24% to their lowest point since the firm was fully privatised in 1987.
应用推荐