说到游戏,自然不能不提到凭借电子游戏而崛起,乃至傲视全球的日本游戏产业。
Respecting game, have to mention naturally depend on electronic game and rise abruptly, and even turn up one's nose at Japanese game industry of the whole world.
一种日本游戏,类似于国际象棋,在一块有81个格的木板上进行,双方各有20个子。
A Japanese game similar to chess that is played on a board with 81 squares, each side having 20 pieces.
实情上,不是扫数的电影和游戏都在全全国发行,在北美游戏机上玩日本游戏的独一机遇便是去引进它们。
Add to the fact that not all movies and games are released world-wide, the only chance a North American gamer might have to play certain Japanese titles is to import them.
她拥有着天使般的面孔、优雅的举止,专辑一经发售就被抢购一空,可惜她与她的音乐同行不一样,她只是日本游戏公司开发的虚拟歌手软件中的主角,也是第一个拥有自己专属声音的人物。
She is cute, stylish and has had a number one chart-topping single. But Japan's newest and biggest pop star differs from most of her peers in one crucial aspect: she is a hologram.
我的好友之一,一个中途退学的《魔兽世界》冠军玩家,游戏期间他的天赋被一家日本技术公司发现。
One of my friends, a school drop-out and champion World of Warcraft player, was talent-spotted whilst playing by a Japanese technology firm.
日本政客们注意到西方对这部游戏的攻击情绪,开始指责这类游戏导致犯罪率上升等等。
Japanese politicians picked up on the Western fervor against the game, blaming this types of games for increase crime, etc.
由于日本利率现在也要上升了,这些投资者们也许要考虑开始一个新游戏了吧。
With Japanese interest rates now heading up as well, such investors may have to think of a new game.
骷髅13一直是日本流行文化的固定组成部分,多次在针对本土市场的电视广告和视频游戏中出现。
Golgo 13 has remained a fixture in Japanese pop culture, turning up in television commercials and video games aimed exclusively at the local market.
为避免招致误解,SAL 9000没有公开自己的真实姓名。他坦称自己是个“宅男”,“宅男”是对沉溺于视频游戏、电脑和虚拟世界的日本年轻人的称呼。
SAL9000, who did not want to reveal his real name for fear of being misunderstood, admits to be an "otaku," a breed of Japanese youth obsessed with video games, computers and fantasy worlds.
你可以和世界各地的人一起玩游戏,所以可能是某天不固定的时间——比如芝加哥时间下午5点或日本时间的晚上。
"You can play online with people around the world, so it can be at odd times of the day - when it's 5pm in Chicago or evening in Japan."
如同之前的视频游戏和时尚设计一样,“动漫真人秀”正在成为日本流行文化输出的一个重要组成部分。
Like video games and fashion designers before it, cosplay is becoming an important part of Japan's pop cultural imports.
我的一个好友,一个中途退学的《魔兽世界》骨灰玩家,游戏期间他的不凡天赋被一家日本技术公司发现。
One of my friends, a school drop-out and champion World of Warcraft player, was talent spotted whilst playing by a Japanese technology firm.
鉴于骚扰日本的中国战机数量不断增加,日本想在这场游戏里拥有更多的筹码。
Given the number of Chinese jets buzzing Japan, this is a game that Japan wants to play with more chips.
作家伊恩·弗莱明在《雷霆谷》中,就曾安排他所创造的那位特工詹姆斯·邦德在日本玩过这个游戏。
Author Ian Fleming had his fictional secret agent James Bond play the game in Japan, in "You Only Live Twice."
这些自称2d(二维,平面)爱好者的群体正是御宅族文化的一部分——日本动漫迷、游戏迷在过去十年里兴起。
These 2-d lovers, as they are called, are a subset of otaku culture - the obsessive fandom that has surrounded anime, manga and video games in Japan in the last decade.
1986年,日本著名导演北野武制作了一部叫做《北野武的挑战》(Takeshi's Challenge)的游戏。
In 1986, renowned Japanese renaissance man, 'Beat' Takeshi Kitano, presided over the creation of Takeshi's Challenge.
这是岩田聪(图片),任天堂总裁,这家日本公司从80年代起就统治视频游戏界直到被SONY取代。
That is the view of Satoru Iwata (pictured), the President of Nintendo, the Japanese company that dominated video-gaming in the 1980s before being deposed by Sony.
例如这个游戏就是日本最畅销的游戏。
This game for example is the number one best seller in Japan.
近日,日本一名男子与一款十分流行的视频游戏中的女主角结婚,并带上“新娘”(当然还有便携掌上机)去海外度蜜月。
An image of the bride and bridegroom. A Japanese man has married a character in a popular video game, taking her — and his handheld game console — on an overseas honeymoon.
然而令人担忧的是,本周日本市场销出的PS3平均每台连一款游戏也未能达到。这表明有些买家把PS3当成了“打折的”蓝光播放器 —— 事实上的确如此。
Worryingly, however, less than one game was sold per PS3 in Japan this week, which suggests that some buyers regard the PS3 as a subsidised Blu-ray player—which it is.
然而令人担忧的是,本周日本市场销出的PS3平均每台连一款游戏也未能达到。这表明有些买家把PS3当成了“打折的”蓝光播放器 —— 事实上的确如此。
Worryingly, however, less than one game was sold per PS3 in Japan this week, which suggests that some buyers regard the PS3 as a subsidised Blu-ray player—which it is.
应用推荐