它开始看起来好像这样的日子到头了。
似乎2美元送餐费的好日子到头了。
精英们的日子到头了,但是他们将会受到公平的对待。
The days of the elite are numbered, but they will be treated fairly like every one else.
当死亡来临并对我低语“你的日子到头了”,让我对他这样说:“我已活在爱里而不只是时间里。
When death comes and whisper to me, "Thy days are ended, "let me say to him, "I have lived in love and not in mere time.
一名中年妇女心脏病突发被送到了医院,在手术台上,濒临死亡之际,她看到了上帝,于是,她问上帝是不是她的日子到头了。
A middle aged woman had a heart attack and was taken to the hospital. While on the operating table she had a near death experience.
国王的日子快要到头了;我的外甥疯了——疯子要登上王位了,一直会疯癫。
The King is near his end; my nephew is mad—mad will mount the throne, and mad remain.
他今年72岁,也深知自己的日子也快到头了,这也是为什么几年前他开始尝试做这么一个稀奇古怪的项目。
Aged 72, he's also keenly aware that his own death is getting closer. Which is why, a few years ago, he embarked on a bizarre project.
但是,空难次数增多的确加剧了安全官员的担忧:几十年来飞机安全系数迅速提高的好日子是不是已经到头了。
But the Numbers do highlight a concern among safety officials: Rapid safety improvement that airlines have enjoyed for several decades may be bottoming out.
危机前出口市场高速增长的好日子已经到头了;全球需求将保持低俗增长。
The hyper-liquidity of export markets in the pre-crisis heyday is over; global demand is expected to grow at a lower rate.
你的日子就要到头了。
他们呆在美国搞破坏的好日子已经到头了。
The day is over when they can stay in our country and wreak havoc.
受了批评可不能大吵大闹,这样你在公司的日子也到头了。比较好的办法是接受批评和改正错误。
Don't raise the devil when you receive criticism, or you may end up being fired. You'd better accept the blame and correct your mistakes.
银行的好日子真的到头了。
父亲种的藏红花每年春天都开,连着开了四五年,每次都带给我同样的信念:苦日子就快到头了。
My fathers' crocuses bloomed each spring for the next four or five seasons, bringing that same assurance every time they arrived: Hard times almost over.
帕什卡告诉罗西基的官方网站:“这对他的情况来说是又一个积极的变化,这些迹象表明托马斯的苦日子即将到头了。”
Paska told Rosicky's official website: "it's another positive change in his situation, and it's a sign of hope that shows the difficult period Tomas has been going through is about to end."
卫生部门上周发出预告,印度国会通过了一项法案,抄袭受专利保护的药品为非法行为,这之后全世界数百万的艾滋病人享用便宜的治疗药品的日子就到头了。
The practice of copying patented drugs has made medicines affordable for patients around the world. The parliament's move was to fulfill India's commitment to the WTO's intellectual property regime.
卫生部门上周发出预告,印度国会通过了一项法案,抄袭受专利保护的药品为非法行为,这之后全世界数百万的艾滋病人享用便宜的治疗药品的日子就到头了。
The practice of copying patented drugs has made medicines affordable for patients around the world. The parliament's move was to fulfill India's commitment to the WTO's intellectual property regime.
应用推荐