周日太阳表面出现了喷发现象——成吨的日冕抛射物质(等离子体流)被抛到太空中。
The sun's surface erupted early Sunday, blasting - tons of plasma (ionized atoms) into space.
太阳海啸"也是能量释放的结果,天文学家目前认为它是日冕物质抛射产生的巨大冲击波。
The tsunami, a circular shockwave, is caused by a huge explosion, known as a coronal mass ejection.
一段由STEREO拍摄的视频记录了包括此次爆发的一系列观察过程,显示在这幅照片拍摄后不久这个区域就发生了一次小型的日冕物质抛射(CME)。
A video showing a sequence of STEREO observations, including this one, reveals that a small coronal mass ejection (CME) burst from this region a short time after this image was taken.
太阳日冕物质抛射导致了等离子气体或称带电气体的大规模爆发,而后者又造成了上个星期持续了好几天的北极光。
Last week's northern lights-which lasted a few days-were products of a large burst of plasma, or charged gas, from the sun known as a coronal mass ejection.
太阳耀斑和日冕物质抛射都能产生对地球有影响的空间天气。
Both flares and coronal mass ejections can create space weather if aimed at Earth.
而且,太阳黑子减少并不一定意味着太阳的其它特征的减少,比如日珥——它能产生引起极光的日冕物质抛射。
What's more, a decrease in sunspots doesn't necessarilymean a drop in other solar features such as prominences, which can produce aurora-triggering coronal mass ejections.
这种变形造就了太阳黑子以及耀斑和日冕物质抛射等壮观的景象。
These distortions create features ranging from sunspots to spectacular eruptions known as flares and coronal mass ejections.
日冕物质抛射可能对地球造成各种影响。
日冕物质抛射在过去已经影响过发电站的运作。
Coronal mass ejections have affected power stations in the past.
这被称为日冕物质抛射。
这种我们称之为“日冕物质抛射”的太空来客进入大气层,破坏电网,烧毁变压器,进而烧毁我们的等离子显示屏和芯片。
These coronal mass ejections, as they're called, hit our atmosphere and can knock out power grids, cooking their transformers, which in turn knocks out our plasma screens and fries our chips.
调查局还说,另两场日冕物质抛射将在随后的24 -48小时或更长的时间到来,极光可能会在随后的两个晚上出现,如果天气晴朗的话。
"Two CMEs are expected to arrive in the next 24-48 hours and further... displays are possible some time over the next two nights if skies are clear," it said.
黑子是太阳表面比较暗的区域,也叫活动区。那里经常发生耀斑和日冕物质抛射等剧烈的喷发现象。
Sunspots are dark patches marking magnetically active regions that often host solar flares and violent belches called coronal mass ejections.
太阳表面物质的大喷发,即所谓的日冕物质抛射,导致“空间气象的风暴”,如果喷发的能量足够大,可能引起地球上电网系统的大规模破坏。
Giant eruptions from the sun called Coronal mass Ejections cause "space weather storms" which, if large enough, could lead to massive disruption of electric grids on Earth.
它能在太阳上形成一个亮点称为耀斑,也经常伴随着等离子云的释放,称为日冕物质抛射(CME)。
This can create a brightening on the sun called a flare, and is also often accompanied by the release of a cloud of plasma called a coronal mass ejection (CME).
最后是日冕物质抛射,或是CME,一阵雨携带带电粒子云可在几天内到达地球大气。
Finally comes a coronal mass ejection, or CME, a slower moving cloud of charged particles that can take several days to reach Earth's atmosphere.
美国国家航空和航天局的太阳力学天文观测台称,有一股强大的与耀斑引起的日冕物质抛射大约以每秒560英里(每秒900千米)的速度向地球袭来。
NASA's Solar Dynamics Observatory said it saw a large coronal mass ejection (CME) associated with the flash blasting toward Earth at about 560 miles per second (900 kilometers per second).
绝大多数日冕物质抛射看起来是球根形的、宽的;而这次日冕则是很窄的并且包裹住的。
Most coronal mass ejections are more bulbous and wide: this one is quite narrow and contained.
大规模的日冕物质抛射被认为每隔500年或约500年发生一次(最近一次发生于1859年)。
Very large coronal mass ejections are thought to happen every 500 years or so (the most recent was in 1859).
这张惊人的极光图片在一场极有可能由2010年5月24日来自太阳的日冕物质抛射引起的地磁风暴期间拍摄的。
This striking aurora image was taken during a geomagnetic storm that was most likely caused by a coronal mass ejection from the Sun on May 24, 2010.
这次的太阳喷发,即日冕物质抛射,是由美国国家航空航天局(NASA)的太阳动力学观测卫星(SDO)观测到的,它同时还拍到了太阳在不同波长时的一组清晰照片。
The solar eruption, called a coronal mass ejection, was spotted by NASA's solar Dynamics Observatory, which captures high-definition views of the sun at a variety of wavelengths.
当一批日冕物质抛射来临,太阳粒子可与地球的磁场相互作用形成强有力的电磁波动。
When a CME hits, the solar particles can interact with Earth's magnetic field to produce powerful electromagnetic fluctuations. (Related: "Magnetic-Shield Cracks Found; Big solar Storms Expected.")
美国和俄罗斯的科学家已发现,强烈的太阳风暴产生巨大的日冕物质抛射(CME)而引发地球上的冲突、战争和死亡。
What the American and Russian scientists discovered was that intense solar storms generating gigantic coronal mass ejections (CMEs) trigger conflict, wars and death on Earth.
现在一个重要的新周期已经开始,日冕物质抛射喷发,并且疯狂已经开始。
Now a major new cycle has started, the CMEs are erupting, and the madness has begun.
他说,日冕物质抛射是指太阳以极高速度释放出来的非常大的磁云。
He says the Coronal Mass Ejections are extremely large magnetic clouds that are expelled from the sun at extremely high speeds.
戈达德试图将戏剧性的红色极光与太阳的日冕物质抛射联系起来,而后者在SOHO图像上根本不存在。
Goddard tried to relate the dramatic red auroras to a CME on the Sun, which was nonexistent in the SOHO images.
戈达德试图将戏剧性的红色极光与太阳的日冕物质抛射联系起来,而后者在SOHO图像上根本不存在。
Goddard tried to relate the dramatic red auroras to a CME on the Sun, which was nonexistent in the SOHO images.
应用推荐