离婚损害赔偿由无过错方提起。
Finally, the claim of compensating for divorce damage should be submitted by the spouse without fault.
损害赔偿不应使无过错方因违约而获利。
Compensation for damages should not make the innocent party obtaining profits from breaking a contract.
第四十六条有下列情形之一,导致离婚的,无过错方有权请求损害赔偿。
Article 46 a no-fault party shall have the right to make a request for damage compensation under any of the following circumstances bringing about divorce.
违约赔偿的大原则是弥补损失,使无过错方的状况如同合同如约履行时一样。
The fundamental principle of claims for breaking contracts is to making up for losses, making the innocent parties's condition the same as contract being performed.
重婚的要依法追究刑事责任,因重婚导致离婚的,无过错方有权请求损害赔偿。
Those who have committed bigamy shall bear criminal liabilities. In case an invalid marriage is caused by bigamy, the innocent party shall be entitled to claim damages.
离婚损害赔偿制度是我国新婚姻法中建立的旨在保护离婚无过错方合法权益的一项制度。
Law of compensation for divorce established in our newly issued Law of Marriage aims to protect the benefit of the innocent party during the divorce.
离婚过错赔偿制度,是婚姻法规定的旨在保护离婚无过错方合法配偶权利的一项权利救济制度。
Divorce-wrongs compensation system is one of remedy system that can be used to protect the rights of nonwrongful lawful spouse in a divorce case according to the marriage law.
修改后的婚姻法确立了我国的离婚损害赔偿制度,该制度体现了对弱者和无过错方的扶助保护,具有非常重要的意义。
The modified marriage law establishes the divorce indemnity system of our country. The system manifests help and protection for the weak and faultless, which has important significance.
修改后的婚姻法确立了我国的离婚损害赔偿制度,该制度体现了对弱者和无过错方的扶助保护,具有非常重要的意义。
The modified marriage law establishes the divorce indemnity system of our country. The system manifests help and protection for the weak and faultless, which has important significance.
应用推荐