无论你怎么努力,你都无法消除那一段记忆。
You can't turn off that stream of memories, no matter how hard you try.
你会有同样的感觉——它是那么的原始,那么的新鲜……无论你怎么努力,你都无法消除那一段记忆。
You feel the same emotions—it is just as raw, just as fresh…You can't turn off that stream of memories, no matter how hard you try.
无论进那一城,人若不接待你们,你们就到街上去。
But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say.
容量规划的主要目标是确保IT容量在适当的时候具有合适的大小,无论那一刻是现在、明天或者从现在开始的20年。
A primary goal of capacity planning is to ensure that it capacity is the right size at the right moment, whether that moment is now, tomorrow, or 20 years from now.
如果过去是无论那一种的暗示,那麽它们也将像在另外的人们的真诚的恭维的话中一样出现。
They will also, if the past is any indication, turn up as the sincerest form of flattery in other people’s lines.
不过无论你相信的是那一个版本的圣诞老人你只需要知道一件事-圣诞老人居住在格陵兰。
Regardless of which version of Santa Claus you believe in, however, there is only one thing you need to know - that Santa Claus lives in Greenland.
那一家子正在考虑无论如何为它物色一个新主人,因此沃尔斯塔德决定收养这条狗,将其作为办公室的宠物。
The family was considering trying to find another home for him anyway, so Walstad decided to keep him as an office pet.
无论是饼,是烘的子粒,是新穗子,你们都不可吃,直等到把你们献给神的供物带来的那一天才可以吃。这在你们一切的住处,作为世世代代永远的定例。
You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
但茶艺的动机对于每一种文化来说都是共通的:设想无论那一个国家,一位能干的主人接待客人,他的举止如此的从容流畅,令客人沉浸在一个安详幸福的情绪之中。
But the motivation for this art is common to every culture: imagine a talented host from any country whose manner is so easy that guests are wrapped in a mood of quiet happiness.
无论什么是这本难辨善恶的书的基础,那一定如同一个深入的个人问题,逃不过极致的重要性和魅力。
Whatever might have been be the basis for this dubious book, it must have been a question of the utmost importance and charm, as well as a deeply personal one.
无论你做什么,在你的行为适合你梦想的那一刻起,你的行动都变得很刺激。
Whatever it is that you need to do, your actions become exciting from the moment they fit with the vision of what you want.
很多时候我们都可以拒绝负面情绪,无论是私下里还是工作中,或者是一触即发的“那一刻”,并且没有人发现你在这么做!
Rejecting negative emotions can be used in many situations, both personal and business, in the moment — without anyone knowing you're doing it!
无论如何,这项技术的实现也许只是时间早晚的问题—到了那一天,人们将会疯狂的尝试这项新技术。
However it may merely be a matter of time until this technology arrives - if for no other reason then because people will go crazy trying to have it.
无论是哪种情况,商界都需要深入挖掘这场抗议运动的根源,认真思考,慎重回应,重新制定规则,而不是被动等到由他人来改写规则的那一天。
In any case, the challenge for business is to dig deeper into the roots of the protest and to respond thoughtfully, rewriting our own rules before they are rewritten for us.
我敢打赌当时你整个人,无论身体还是灵魂都完全沉浸在那一刻、那件事中。
I bet it was when your entire being, body and soul were totally immersed in the moment and in the experience.
无论住在哪里,未来的小宝宝在曾祖母那一定会有一个家。
But regardless of where they are, the baby will always have a home at Great-Grandma's.
无论你有多偏爱那一段金黄岁月,有件事确信无疑:这批老影迷把过去吹得夸大其词了。
Whatever your preferred golden age, one thing is certain: they just don't make them like they used to.
无论到世界的那一个角落,当地的广东人都可能是最热衷于买鱼的顾客了。
The local Cantonese are perhaps the mostenthusiastic consumers of fish anywhere in the world.
艾瑞克:无论如何,那一定有一个解决之道。
在初选的那一天,我们无论在组织方面还是在工作方面都比对手出色。
By primary election day, we had outorganized and outworked the opposition.
但是无论采用那一种方法,合约都由以下三部分组成。
But no matter the structure, the contract requires three basic components.
从此我知道,无论什么事发生,那一个学分是我的救世主。
And I know that, if anything happens, that one credit will be my salvation.
那一个三维的球来说,无论你怎样把它绕中心旋转,它都会保持不变。
You take a sphere, in 3 dimensions, you rotate around the center of the sphere, and all those rotations leave the sphere alone.
但无论如何,在我生命中最重要的那一天,我克服了口吃。
But on the most important day of my life, I beat my stammer.
无论将来变成怎样,那一刻,我们会相信这个承诺。
Whatever the future will be, at that time, we would like to believe the promise.
无论是说明你想离开你的背后所爱的人那一天,或一个疯狂的涂鸦,这些有趣的挂钟可以让您的创造力去。
Whether it is a note you wish to leave behind for your loved one that day, or a crazy doodle, these interesting wall clocks can get your creativity going.
老师,您像一棵挺拔的大树,无论刮风、下雨,还是那一点也不留情的太阳的暴晒,您都时时刻刻的坚守在自己的岗位上,一点也不松懈。
Teacher, you like a tall tree, regardless of wind and rain, or that it's not spare the exposure of the sun, you are always stand on his own post, don't slack off.
老师,您像一棵挺拔的大树,无论刮风、下雨,还是那一点也不留情的太阳的暴晒,您都时时刻刻的坚守在自己的岗位上,一点也不松懈。
Teacher, you like a tall tree, regardless of wind and rain, or that it's not spare the exposure of the sun, you are always stand on his own post, don't slack off.
应用推荐