无论受害者是谁,一切恐怖主义罪行都是可憎的。
在20世纪90年代末,投资者们无论大小都想在网络概念股中插一手。
In the late 1990s, investors big and small wanted a piece of the dot.com action.
无论它叫什么名字,这里依然是个与众不同的地方。它拥有一种神奇的能力,能把自己编织进所有靠近者的梦乡。
No matter what it is called, this place is still different. It possesses a magical ability to weave itself into the dreamland of all those close to it.
鸟类爱好者,无论老少,听到这个消息都很兴奋。
Bird lovers, both young and old, have already responded with excitement at the news.
他们将作为现代麦哲伦人,绘制出太阳系的蓝图,无论探险者是人类还是机器。
They will serve as modern Magellans, mapping out the solar system for whatever explorers follow, whether man or machine.
例如,无论一个舞者多么想要跳离地板,然后开始旋转,角动量守恒定律绝对阻止这样的动作。
For example, no matter how much a dancer wishes to leap off the floor and then start turning, the law of conservation of angular momentum absolutely prevents such a movement.
当你需要运用二者以达到某一既定结果的时候,无论我们如何希望它们能并行不悖地工作,它们都无法如我们所愿。
While you need to employ both to get to a finished result, they cannot work in parallel no matter how much we might like to think so.
无论标签上写的是“非转基因”还是“无糖”,又或者是“零碳水化合物”,消费者对于了解更多与食品成分相关的信息有了越来越多的需求。
Whether the labels say 'non-GMO' or 'no sugar', or 'zero carbohydrates', consumers are increasingly demanding more information about what's in their food.
无论是在食品领域还是能源领域,她都展示了许多可持续发展倡导者所共有的理想主义。
She exhibits the idealism common to many advocates of sustainability, be it in food or in energy.
天才,无论如何定义,不过是在历史的迷雾中突出的山峰,是特定的观察者从其特定的有利位置所能看到的。
Geniuses, however they are defined, are but the peaks which stand out through the mist of history and are visible to the particular observer from his or her particular vantage point.
然而就是因为这些花样都十分危险,滑板才成为一项无论是旁观者还是亲身参与者都会感到异常兴奋的运动。
It is because these tricks are dangerous that skateboarding is a really exciting sport to watch and take part in.
对于归来的探险者来说,无论成功与否,群岛的地理位置都会为他们提供一张安全网。
For returning explorers, successful or not, the geography of their own archipelagoes would have provided a safety net.
无论你是一个只想在演讲中从优秀走向卓越的人,还是一个害怕站起来演讲的人,好消息是你可以进步、放松,成为一个伟大的演讲者。
Whether you are someone who just wants to move from good to great with your speaking, or someone who feels too afraid to stand up and speak, the great news is that you can move forward, be relaxed, and turn into a great speaker.
无论出于有意或无意,他们都是毒害者。
不过无论这个故事是好是坏,讲故事的人扮演的是传授者、译者以及传达者。
But whatever its quality, the story-teller is the passer-on, the interpreter, the transmitter.
无论是在爱情中或在股票市场,胜利者终会被奖赏。
Whether in love or in the stock market, winners are to be prized.
无论实验者告诉我什么,这个任务始终都是无聊的。
The task was boring and still is boring whatever the experimenter tells me.
但无论如何,他杀害了他们,并用受害者的头颅盖了一座塔。
But he had them killed anyway, and a tower built of the victims' heads.
无论是作为消费者,还是作为女性,我们都有选择的权力。
市场专家表示,无论如何,这是大多数投资者所期望的。
Market gurus say this is what most investors are expecting in any case.
目击者说,无论是起飞和降落都显得十分顺利。
Witnesses said both take-off and landing seemed to go smoothly.
但结果是无论谁该受到责备,输在价格上的还是消费者。
No matter who is to blame, consumers lose with PSP Go's price.
无论它的名字是什么,这个决定并不讨其他热门花卉支持者的喜爱。
Whatever the name, the decision did not smell sweet to supporters of other popular flowers.
对于我来说,这是一种高度的使命感,无论你的追随者是读者、利益相关者、或是员工。
To me, this is a high calling whether or not your followers are readers, stakeholders, or employees.
这无论对他个人还是对公司投资者来说都未必是个好结果。
The outcome may not be good for him or the Internet company's investors.
无论你是纯素者、素食者、食肉者、合乎道德的杂食者,还是标准美国饮食的拥护者,这本书都是你的必读。
Whether you are a vegan, a vegetarian, a carnivore, a conscientious omnivore, or a SAD diet devotee, this is a book you need to read.
无论哪种情况,协调程序都将结果通知给所有参与者。
In either case, the coordinator informs all participants of the result.
无论饮食结构如何,完成研究的参与者平均减重4公斤。
Participants whocompleted the study lost an average of 4 kg regardless of dietcomposition.
无论消费者拿到什么新系统,他们都会玩出新花样。
Whatever system they pick, consumers will come up with new ways to use it.
无论消费者拿到什么新系统,他们都会玩出新花样。
Whatever system they pick, consumers will come up with new ways to use it.
应用推荐