无论你接不接受我们的保险提议,你都可以免费得到一份礼物。
You are entitled to a free gift whether you accept our offer of insurance or not.
无论你怎么努力,你都无法消除那一段记忆。
You can't turn off that stream of memories, no matter how hard you try.
怀疑和嫉妒,无论多么缺乏根据,也会毒害一桩婚姻。
Suspicion and jealousy, however ill-founded, can poison a marriage.
哦,无论他说什么,你都能肯定他想的是另外一套。
Well, whatever he says you can bet he's thinking the opposite.
我无论什么时候都用防晒霜,哪怕是有一点点晒到太阳的可能。
I use sunscreen whenever there is even a remote possibility that I will be in the sun.
它无论如何也称不上是一次军事远征。
我们这一年干得不错,无论是整体还是个人都取得了成功。
We have had a successful year, both collectively and individually.
几个月以来他一直处在辞职的压力下,他无论如何都是要靠边站了。
For months he had been under pressure to resign and was about to be sidelined anyway.
我并不认为自己莽撞,因为无论什么事令我不安我就说出来,对我这一直以来是很自然的事。
I don't feel I'm being bold, because it's always been natural for me to just speak out about whatever disturbs me.
我有一双很好的溜冰鞋,但是无论我把鞋带系得多么紧,我的脚踝还是在里面晃荡。
I have a good pair of skates, but no matter how tightly I lace them, my ankles wobble.
无论你是一次性吃完全天的卡路里限量还是分散在一天里吃,似乎没多大区别。
There seems to be little difference whether you eat all your calorie allowance at once, or spread it over the day.
无论跟谁说话,他都能说到一块儿。
无论从哪一方面看,这个局面都很尴尬。
The situation is an awkward one, whichever way you look at it.
无论你走哪一条路都需要三个小时。
在20世纪90年代末,投资者们无论大小都想在网络概念股中插一手。
In the late 1990s, investors big and small wanted a piece of the dot.com action.
他无论到哪里都有一满车士兵跟着。
无论他们如何篡改历史,我们一直都是一个独立的民族。
We have always been an independent people, no matter how they rewrite history.
无论受害者是谁,一切恐怖主义罪行都是可憎的。
“无论如何”,她干脆利索地加了一句:“这不关我的事。”
无论是谁杀了他,都是除掉了一个既大胆又无情的人。
Whoever did him in removed a man who was brave as well as ruthless.
无论王室夫妇走到何处,他们的身后都会跟着一大群媒体记者。
A media circus surrounded the royal couple wherever they went.
无论什么时候,只要著名女演员们聚在一起演绎一部“女性题材电影”,那毫无疑问里面准是一堆多愁善感的故事。
Whenever famous actresses get together to make a "woman's film" you can bet on an overload of sentimental mush.
无论什么都不能说服我跟他一块儿走。
评估风险以决定一个风险是否值得承担,你必须审视其后果,无论是现在还是将来,无论是积极的还是消极的,无论是对他人还是对自己。
Evaluating risks to decide whether a risk is worth taking, you must examine the consequences, in the future as well as right now, negative as well as positive, and to others as well as to yourself.
他们无论做什么都很努力,有一种成就感。
They worked hard at whatever they did, but they had a sense of achievement.
我觉得无论你的信仰如何,都很难批评这一立场。
I find it difficult to criticize this position, whatever your beliefs are.
无论如何,一个人的美貌更有价值。
无论如何,这是在一个不是特别有趣的背景下。
Anyway, it was in a context where it wasn't particularly amusing.
无论是司机还是行人,一定要查看当地的交通规则。
Whether driver or pedestrian, always check on local traffic regulations.
无论你感到多么孤独,无论情况多么严重,你都应该记住,你不是孤身一人。
No matter how isolated you might feel and how serious the situation is, you should always remember that you are not alone.
应用推荐