无论是人类的模仿本能,还是对幻想的嗜好本身,都不会单独成为独立的戏剧形式。
Neither the human imitative instinct nor a penchant for fantasy by itself leads to an autonomous theater.
舆观调查网(YouGov)的一项最新民意调查显示,英国人对阶级的敏感程度令人惊讶——无论是对自己的还是别人的。
As a new YouGov poll shows, Britons are surprisingly alert to class—both their own and that of others.
无论是在幼儿园、高中还是在商界,性别隔离限制了我们对彼此的认知,助长了刻板印象和性别歧视观念。
Whether in nursery school, high school, or the business world, gender segregation narrows our perceptions of each other, facilitating stereotyping and sexist attitudes.
评估风险以决定一个风险是否值得承担,你必须审视其后果,无论是现在还是将来,无论是积极的还是消极的,无论是对他人还是对自己。
Evaluating risks to decide whether a risk is worth taking, you must examine the consequences, in the future as well as right now, negative as well as positive, and to others as well as to yourself.
我们经常觉得需要告诉别人我们的感受,无论是对某个项目的担忧,还是迷茫的想法,亦或是赞美的表达。
We often feel the need to tell others how we feel, whether it's a concern about a project, a stray thought, or a compliment.
因为人们通常在维持流畅对话方面训练有素,所以任何对这一流程的干扰都表明出了问题,无论是在人际交往方面还是在整个团队内部。
Because people are generally so well trained in having smooth conversations, any disruption of this flow indicates that something is wrong, either interpersonally or within the group as a whole.
遗憾的是,在我们西方的传统中,无论是唯物主义还是唯心主义理论家,都没有对这一生活的基本条件给予足够的考虑。
Unfortunately, in our western tradition, neither materialist nor idealist theoreticians give enough consideration to this basic condition for life.
培养强大的意志力,无论是对我们最喜欢的巧克力蛋糕还是对过度购物,这都能使我们从中受益。
Developing strong willpower, whether it is in response to our favorite chocolate cake or to over-shopping, is something that we can all benefit from.
对长途贸易的依赖也意味着,伟大的中东帝国无论是实际上还是象征意义上,都是建立在流沙之上的。
Dependence on long-distance trade also meant that the great empires of the Middle East were built both literally and figuratively on shifting sand.
无论是美国的实事笔者还是小说作家都未曾对这一令人信服的暗喻产生过排斥。
The final frontier, even. The metaphor is compelling, and American writers of both fact and fiction have not resisted it.
因此,您的团队必须对这些障碍有所准备,无论是在应用程序完成之前还是完成之后。
As a result, your team must be prepared for this hurdle, either before or after the application is finished.
积极响应DBS的病人在植入DBS之后无论是在剂量还是数量上对药物需求都减少了。
Patients who responded positively to DBS required less medication after DBS implantation, either in dosage or in number of medications.
无论是美国的实事笔者还是小说作家都未曾对这一令人信服的暗喻产生过排斥。
The metaphor is compelling, and American writers of both fact and fiction have not resisted it.
无论是与对sql表的访问一起使用,还是单独使用,这都可以大大简化应用程序开发。
Whether used together with access to SQL tables or used separately, this can greatly simplify application development.
那样将会降低对石油的需求,无论是美国自身还是如中国依赖进口的国家。
That would dent demand for oil, both from America itself and from countries that supply it with imports, such as China.
并且确实人们有强大的适应性,无论是对好运还是厄运。
And it's also true that people are amazingly adaptive, both to good and bad fortune.
一定要选择对你最好的姿势,无论是侧睡、仰睡还是伏睡。
Always choose the position that works best for you, whether you're a side, back, or stomach sleeper.
无论是对郁金香还是网络股票的错觉都产生了泡沫。
Delusions, whether about tulips or Internet stocks, produce bubbles.
无论是哪种情况,我们对宇宙的了解都会进一步加深。
从错误中获得知识并不羞耻——无论是对你还是你的老板来说。
There is no shame in gaining knowledge from mistakes - for you, or your boss.
因为每个人都是独一无二的,所以无论是对您还是对对方,这可能是一个挑战,。
Since every person is different, this can be a challenge, both for you and for others.
无论是对于阿富汗还是美国和欧洲来说,这都将是一次成败攸关的对意志力的考验。
It will be a critical test of will, not only in Afghanistan, but in the US and Europe too.
无论是工作还是在家里,我们的目标是能从事那些对个人既有意义有能让之享受的事情。
Whether at work or at Home, the goal is to engage in activities that are both personally significant and enjoyable.
无论是在家中还是在学校,我们从未教育过孩子们什么是对与错。
Both at home and at school, we have never taught them the difference between right and wrong.
他们为这件事争执了好久,其实对当事人来说,无论是男方女方,都不配享受这样的对待。
They battled it together for a long time, which was more than either the gentleman or lady concerned in it deserved.
从上周的事件来看,无论是对哪一边,它都说不上慎重。
The events of the past week suggest it is serious about neither.
无论是与要求过多的老板、难处的客户还是吹毛求疵的客户,你应加深他们对你态度与服务的认可。
Whether dealing with a demanding boss, difficult client or finicky users, you have to impress them with your attitude and service.
无论是与要求过多的老板、难处的客户还是吹毛求疵的客户,你应加深他们对你态度与服务的认可。
Whether dealing with a demanding boss, difficult client or finicky users, you have to impress them with your attitude and service.
应用推荐