无论因为什么原因离开大厦,都要先登记。
They are to be checked in before leaving the building for any reason.
无论因为什么原因你被卷入了公关危机,你必须跳出公司框架、富有逻辑地思考全局。
For whatever reason you're in a PR crisis, you need to think logically, outside of the company.
难道凡是第一次选择失当的人,无论因为对象朝三暮四,还是因为情况违逆多舛,就该一辈子漠然处之?
Are those who have been disappointed in their first choice, whether from the inconstancy of its object, or the perverseness of circumstances, to be equally indifferent during the rest of their lives?
然而就是因为这些花样都十分危险,滑板才成为一项无论是旁观者还是亲身参与者都会感到异常兴奋的运动。
It is because these tricks are dangerous that skateboarding is a really exciting sport to watch and take part in.
无论在运动队还是在总统竞选中,每个人都乐于拥有强大的动力,因为这让他们更难停下来或者改变方向。
Whether it's a sports team or a presidential campaign, everybody relishes having the big momentum, because it makes them harder to stop or change direction.
我并不认为自己莽撞,因为无论什么事令我不安我就说出来,对我这一直以来是很自然的事。
I don't feel I'm being bold, because it's always been natural for me to just speak out about whatever disturbs me.
我总是对我的顾客说:“我真是个傻瓜,居然卖掉弗朗索瓦·米勒的画,因为他活不过三个月,等他死后无论如何也买不到他的画。”
I always said to my customer, "I am a fool to sell a picture of Francois Millet's at all, for he is not going to live three months, and when he dies his pictures can't be had for love or money."
一个普通人,无论他是谁,当他因为做了勇敢的事情或好事令我们钦佩时,都可以被称为真正的英雄。
Whoever he is, a common man can be called a real hero when he is admired by us for doing something brave or good.
无论是卡车司机还是商店老板,那些努力追求卓越的人因为坚守自己的本性让整个世界变得更好。
People who work toward such excellence-whether they are driving a truck, or running a store — make the world better just by being the kind of people they are.
这不同于传统的旅游,因为它能让旅行者了解这个地区——无论是地理环境还是文化特色,并且经常为环境保护提供资金,有利于当地的发展。
It is different from traditional tourism because it allows the traveler to become educated about the areas—both in terms of geographical conditions and cultural characteristics, and often provides money for conservation and benefits the development of the local areas.
请记得托马斯·科斯坦出版他的第一部小说时已经57岁,而摩西奶奶第一次展示她的照片时也已经78岁。无论你是如何开始的,记住没有比现在更好的开始时间了,因为你永远不会比此刻更有活力。
Remember that Thomas Costain was 57 when he published his first novel, and that Grandma Moses showed her first pictures when she was 78. However you start, remember there is no better time to start than right now, for you'll never be more alive than you are at this moment.
因为人们通常在维持流畅对话方面训练有素,所以任何对这一流程的干扰都表明出了问题,无论是在人际交往方面还是在整个团队内部。
Because people are generally so well trained in having smooth conversations, any disruption of this flow indicates that something is wrong, either interpersonally or within the group as a whole.
因为,无论那些本地人如何抱怨美景不再,而我们自身的改变超过了外在的风景。
For we have changed more than the landscape, no matter how the locals complain that the landscape has changed.
但在现实生活中却完全不是这么回事因为无论你如何尽量简化你的页面延迟还是存在的。
In real life it is simply not the case, because no matter how much you try to streamline your pages, there are always delays.
我们不认为这些操作过于让人头痛,因为无论切换到新操作系统与否,数据备份都应该进行。
We don't see this as much of a headache, because data backups should be performed regardless of whether you're switching to a new OS.
因为无论你多讨厌他,毕竟他们是真心喜欢你的,在他们眼里,你很可能就是天使!
No matter how much you dislike them, after all, they really like you, for you are likely an angel in their eyes.
这是一个错误,因为无论好坏,您的业务流程都应和对手的有所区别。
This is a mistake because, for better or worse, your business process should be distinct from your competitors'.
为什么?——因为无论旧约还是律法,都禁止太监来到上帝的面前。
Why - Because the Old Testament ceremony or Law forbids any eunuch from going to the presence of God.
显然,这有时会影响性能,因为无论处理器多么繁忙,系统都不会提高频率。
Obviously this can affect performance in that the system will never rise above this frequency no matter how busy the processors are.
因为无论他们发布多少广告——无论他们准备收买多少人心——决定这个国家命运的力量并不掌握在他们的手中。
Because no matter how many ads they run - no matter how many elections they try to buy - the power to determine the fate of this country doesn't lie in their hands.
无论何人,因为门徒的名,只把一杯凉水给这小子里的一个喝,我实在告诉你们,这人不能不得赏赐。
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
你可能感到绝望,因为无论你怎么做,生活可能从来不能让你快乐。
You may feel despairing because you’re never quite happy with your life – however much you do
如果重新部署任务失败(无论是因为何种原因),那么WPAR管理器都可以成功地将WPAR恢复到原始的位置和状态。
If, for whatever reason, the relocation process goes bad, WPAR Manager can be successful in restoring the WPAR to its original location and state.
这是因为无论布满真空的是何种物质,它必须是一种有别于组成这个世界的基本物质的物质。
This is because whatever occupies empty space would have to be somehow different from the tangible stuff the world is made of.
无论如何,因为这些庆典都远远地早于希腊人进入书写记录的大时代,所以他们唱的歌曲就是他们口述历史的一部分。
Anyway, because these festivals were happening largely before the Greeks really got into writing in a big way, the songs they sung were part of their oral tradition.
不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。
Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go.
超过50岁的绝经妇女也应接受这些测试,因为无论对妇女还是男人,心脏病都是最大的杀手。
Postmenopausal women over 50 should also be getting these tests, as heart disease remains the biggest killer of women as well as men.
超过50岁的绝经妇女也应接受这些测试,因为无论对妇女还是男人,心脏病都是最大的杀手。
Postmenopausal women over 50 should also be getting these tests, as heart disease remains the biggest killer of women as well as men.
应用推荐