无论你决定你的假期将是不完整而不考虑之一,许多塞浦路斯乘船观光活动。
Whatever you decide your holiday would not be complete without taking one of the many Cyprus boat trips.
研究结果表明,无论在非合作还是在一体化的情况下,考虑质量风险时的订货批量都比不考虑质量风险时的批量小。
The research result shows that, whether under non-cooperation or integration conditions, the lot-size of considering quality risk cost is always smaller than that of not-considering quality risk cost.
无论您计划将需要大量的资金,但绝对不考虑退出。
Whatever you're planning will require a lot of funding but don't even think about pulling out altogether.
不考虑昨天已发生的和明天可能会出现的。无论如何,此情此景才是你所处的。
Irrespective of what happened yesterday and what may happen tomorrow, the present moment is where you are-always!
无论如何,如果不考虑现代逻辑的技术,围绕如何划定分析性边界的问题的讨论几乎不会取得任何成果。
In any case the problem delineating the bounds of the analytic becomes one which can hardly be profitably discussed any longer without reference to technicalities of modern logic.
无论是采暖还是制冷,在传统简化计算方法中一般都不考虑夜间辐射的影响。
Whether calculating the load of heating or cooling, it is generally neglected that the contribution of nocturnal radiation to the thermal surroundings of buildings.
深加工企业无论规模大小收货一般都欠账有的半年以后才能结清货款,我们返季种植不考虑此问题。
Whatever and however large the deeply-processing businesses, all of them own half-year debts. But my business, depending on back-to-season planting, does not have this shortcoming.
深加工企业无论规模大小收货一般都欠账有的半年以后才能结清货款,我们返季种植不考虑此问题。
Whatever and however large the deeply-processing businesses, all of them own half-year debts. But my business, depending on back-to-season planting, does not have this shortcoming.
应用推荐