你也应该认真考虑自己家里是否真的需要无线上网接入设备。
You might also consider whether you really need wireless Internet access in your home.
这两家公司主要经营大城市间的客运业务,车次频繁,而且提供车内无线上网服务。
The two companies offer high-frequency service between major U.S. cities and wireless Internet service on board.
这种豪华间包含了一张大尺寸折叠床,一个厕所,一个淋浴,一个插座,一张桌子,一个免费无线上网设备和一台平板电视。
The “premium cabin” contains a full-sized foldaway bed, a toilet and shower, electrical points, a desk, free wireless-internet access and a flat-panel television.
这将促使更多人使用无线上网设备。
如果这家咖啡店不愿意承担提供无线上网服务附带的机会成本,那么,它是否应该提供该项服务呢?
Should the coffee shop offer wireless Internet access if it isn't willing to accept the opportunity cost associated with it?
只要我们能无线上网和手机其他一切都无关紧要。
It doesn't make a difference as long as we have wireless and a cell phone.
贝尔先生提到几个月前他买了台笔记本电脑,请哈桑帮他做好无线上网的设置,他还把他自己的密码告诉了哈桑。
When Mr. Bell bought a laptop computer a few months ago, he said, he asked Mr. Hasan for help setting up his wireless Internet service, and gave Mr. Hasan his password.
益普索-因塞特研究公司本周发布的一份调查显示,全球28%的手机用户已经用手机无线上网,高出了2004年末统计的数字:25%。
A survey released this week by research firm Ipsos Insight showed that 28 percent of mobile phone owners worldwide have browsed the Internet on a wireless handset, up from 25 percent at the end 2004.
美国,以及其它一些国家大多数的星巴克咖啡厅还提供无线上网服务。
Most Starbucks in America, and in some other countries, provide wireless Internet access.
可能是通过含病毒邮件,要么是找到他们家附近从电波中截取有用的信息,因为这一带的居民是无线上网的。
They may have sent out a virus-laden e-mail. Or someone may have trolled the couple's neighborhood and snatched data out of the sky as residents tapped into bank accounts via a wireless network.
一晚上只需要54500美金,这座岛就是你的了,你还可以带上最多27位好友们同去——包括免费的伙食、饮料还有无线上网。
The island could be yours, as well as up to 27 of your best friends, for just $54,500 a night -- including free meals, drinks and wireless internet.
这可能是因为Kindle内置了手机数据传输网络,可以免费免费实现无线上网功能。
This is possible because the Kindle comes with free, built-in wireless Internet access, using a cellular data network.
这里的指示牌一目了然,并且装备了很多方便乘客的设施比如无线上网和付费休息厅。
It's easy to navigate and equipped with passenger-friendly amenities like free wireless Internet and a pay-to-use arrival lounge.
如配备3G无线上网功能则需额外支付130美元。
An extra $130 is needed to equip it with third-generation wireless capability.
就像在你在BBC2台播出的“维多利亚时代的农场”系列剧里看到的一样,位于ActonScott山庄的亨利农舍就是一个能让你回到过去地方。 在那个时代,如果你和别人谈起无线上网手机,你铁定会被送进Bedlam精神病院。
As seen on BBC2's Victorian Farm series, Henley Cottage on the Acton Scott Estate promises an escape into a time when to talk of wireless mobile telephony would have earned you a place in Bedlam.
netbook是一种体型小巧、处理能力较低(按照现代标准衡量)但功能全面的笔记本电脑,通常支持无线上网。
A netbook is a small, underpowered (by modern standards), yet fully functional laptop, usually supporting wireless networking.
她没有经营咖啡店:“镇上有不少好咖啡店,”她说,但是她的店里提供免费无线上网还有两个软座供看书之用。
She doesn't have a cafe: "There are good coffee shops in town," she says, but her store offers free Wi-Fi and two overstuffed reading chairs.
休息车厢里有正餐摆设,有酒吧,有转椅可欣赏风景,有无线上网和一个留长辫的侍者威廉姆。
The parlour car had banquette seating, a bar, swivel chairs for enjoying the scenery, Wi-Fi access and a dreadlocked attendant, William.
最有可能的元凶是手机或带有无线上网功能的电脑一类进行信号传输的设备,这些设备都发送电子脉冲或者电子波。
The most likely culprits are things that transmit a signal, like a cell phone or a computer operating in Wi-Fi mode, which emits an electronic pulse or wave.
最有可能的元凶是手机或带有无线上网功能的电脑一类进行信号传输的设备,这些设备都发送电子脉冲或者电子波。
The most likely culprits are things that transmit a signal like a cell phone or a computer operating in Wi-Fi mode which emits an electronic pulse or wave.
超过五分之四(82%)的人表示,机上无线上网能帮助他们顺利应对工作。
More than four out of five (82%) said inflight Wi-Fi would help them stay on top of work.
受访者当中的休闲旅客也表示,他们将利用机上无线上网。
Leisure travellers among the respondents also said they would take advantage of inflight Wi-Fi.
幸好,他们只需低头看看他们深爱的上网利器——笔记本电脑,平板电脑,或是有无线上网功能的手表。
Luckily, they need look no further than their beloved connected device - be it laptop, tablet or Wi-Fi enabled watch.
运营商们消减资本支出和提供无限制固定收费计划,直到无线上网需求最终上升了,才意识到犯的错误。
Operators cut capital expenditure and offered unlimited, flat-rate plans, only to be caught out when demand finally took off.
运营商们消减资本支出和提供无限制固定收费计划,直到无线上网需求最终上升了,才意识到犯的错误。
Operators cut capital expenditure and offered unlimited, flat-rate plans, only to be caught out when demand finally took off.
应用推荐