这样无礼貌的表现我从未见过。
他对他儿子无礼貌的行为一句话都没说。
有一件不易做到而又很重要的事情,就是对别人无礼貌的举止不要以牙还牙。
One difficult but essential thing to remember is to refuse to let other people's bad manners goad you into retaliating in kind.
你也许可以容忍那些肆意驾车的古怪司机,粗鲁无礼的司机,但是现在有礼貌的司机就不一样了。
You might tolerate the odd road-hog, the rude and inconsiderate driver, but nowadays the well-mannered motorist is the exception to the rule.
远处粗鲁的喊叫变成了蓝鸦“我的,我的”一样的叫声,其它声音变成了狗吠,无礼的嘘声听起来也和礼貌的喵喵一样。
Some of the far-off rude shouts just sounded like bluejays crying "Mine, mine!" , and others sounded like dogs barking, and the rude catcalls just sounded like polite meows.
远处粗鲁的喊叫变成了蓝鸦“我的,我的”一样的叫声,其它声音变成了狗吠,无礼的嘘声听起来也和礼貌的喵喵一样。
Some of the far-off rude shouts just sounded like bluejays crying "mine, mine!", and others sounded like dogs barking, and the rude catcalls just sounded like polite meows.
说话时离得远被认为是无礼礼“冷漠”,所以,为了在社交时做到有礼貌要准备好牺牲自己的个人空间。
Pulling away is considered rude and "cold", so be prepared to sacrifice your own personal space for the sake of social courtesy.
还有一种相似的病症就是没有礼貌:这表现为你非要去做父母不让你做的事情,比如对烦人的亲戚举止无礼,或者凶神恶煞般对待他们娇生惯养的孩子。
Bad manners is a similar disease: it is doing what your parents do not want you to do, like misbehaving with boring relatives or being nasty to their spoilt children.
哈里的毫无礼貌说明他缺乏教养。
他的粗鲁无礼貌让人很难忍受。
当时,她对我十分无礼,甚至到了恶毒的地步(“承认了吧,乔尔,我相信你肯定做了。”)我则继续保持礼貌,告诉她“我尊重你的立场”“我们的观点有所不同,但我尊重这一点。”
While she was impudent to the point of vicious ("Come on Joel, I think you did it"), I continued to use phrases like "I respect your position" and "we have a respectful difference of opinion".
不要粗鲁无礼的坏兔子,要养成好习惯,懂礼貌,对人友好、善良、真诚。
No bad bunnies. No rude rabbits. Use your manners, have good habits. Be polite and kind and true.
老先生常到一家商店买报纸,那里的工读生总是一脸的傲慢无礼,连最基本的礼貌都没有。
Old man often go to a shop to buy newspaper, but the servitor is unpolite very much.
对他人的外貌作负面评论是无礼的,不礼貌的。
It is impolite to make negative comments on physical appearance.
调查发现,随地吐痰和说脏话被认为是最无礼的行为;插队、不说“请”和“谢谢”等行为也被认为是没有礼貌的主要表现。
Spitting and swearing were the most offensive behaviours, it found, while queue-jumping and not saying "please" or "thank you" were other main gripes.
调查发现,随地吐痰和说脏话被认为是最无礼的行为;插队、不说“请”和“谢谢”等行为也被认为是没有礼貌的主要表现。
Spitting and swearing were the most offensive behaviours, it found, while queue-jumping and not saying "please" or "thank you" were other main gripes.
应用推荐