哺乳动物中的红细胞成熟时是无核的,这意味着它们缺乏细胞核。
Erythrocytes in mammals are anucleate when mature, meaning that they lack a cell nucleus.
神秘的缅甸也有可能从事无核的货物。
无核的小水果容易压烂。
由于地震及海啸的到来,东京电力公司的装机容量(与核有关的或无核的)下降了28%,它还是关闭了。
Following the earthquake and tsunami, about 28% of TEPCO's installed capacity, nuclear and non-nuclear, remains shut down.
本试验证明了TMV - RNA在有细胞核的烟草原生质体中能大量增殖,但在无核的胞质体中却难以增殖。
The experiment has proved that TMV-RNA multiplied vigorously in tobacco protoplasts with cellular nucleuses, while hardly multiplied in cytoplasts separated from nucleuses.
“委员会认为奥巴马的世界无核的愿景及为此而进行的工作十分重要,”诺贝尔奖委员会在该奖项官方引言中说。
"The committee has attached special importance to Obama's vision of and work for a world without nuclear weapons," the Nobel Prize committee notes in the award's official citation.
这是向无核世界跨出的重要的一步。
无核葡萄具有重要的商业价值。
vinefruit是有核和无核葡萄干的通称。
将抗性基因转入葡萄品种是培育无核葡萄抗病品种的有效途径。
It is an effective approach to breed the resistance cultivars of seedless grape by transferring resistant gene into the cultivars of Vitis vinifera.
那么世界的未来既不会安全甚至无核将成为空谈。
The world’s future would be neither secure nor even remotely nuclear-free.
下个月,在纽约将举行大会来加强已签署40年之久的无核化条约。
Next month, there's a meeting in New York on strengthening the 40-year-old nuclear nonproliferation treaty.
不像印度,伊朗已经签署了条约中的无核条款。
Unlike India, Iran has signed up to the treaty's non-nuclear rule.
奥巴马承认他的无核梦可能在其一生中都无法实现。
Mr Obama acknowledged that his nuclear-free vision may not be realised in his lifetime.
去年奥巴马在巴格达提出,构建一个“和平与安全的无核世界”。
(掌声)我对日本参与到这一努力中来感到欣慰,因为地球上没有任何国家比这两个国家更懂得这些武器的后果,因此我们必须共同寻求一个无核武的未来。
(Applause.) I am pleased that Japan has joined us in this effort, for no two nations on Earth know better what these weapons can do, and together we must seek a future without them.
即使是禁止核试验和起草一份降低核裂变材料生产的新条约-----很显然,二者都是迈向无核未来的第一步----困难也将会如影随形。
Even the test ban and a new treaty to cut off production of fissile material—both obvious first steps to a nuclear-free future—will be dogged with difficulty.
另外一个有冰存在的迹象就是陨石坑底部的并行线和无核物质。
Another sign of ice is the presence of parallel lines and pitted material on the crater floor.
他说,“我认为这一点非常清楚,那就是无核化的主张要比以往任何时候都要困难。”
"I think it's very clear at this point that it is a more difficult proposition than ever before," he said.
同巴基斯坦和印度不同,孟加拉国是批准《全面禁止核试验条约》的无核国家,做得比美国承诺的还多。
Unlike Pakistan and India, Bangladesh was a non-nuclear nation that had ratified the Comprehensive Test Ban Treaty, which was more than could be said for the United States.
尽管,全球大灾难的风险已过,对那些希望和平与安全(更不说无核未来)的国家来说,更大的危险仍然潜在。
Yet the risk of global conflagration is past. For those intent on peace and security, let alone that nuclear-free future, bigger dangers lurk.
美国首次参加了该纪念仪式,英国和法国也首次派外交官出席,以表达对实现无核武世界的支持。
Britain and France also sent their first diplomats to the ceremony in Hiroshima in a sign of support for nuclear disarmament.
美国首次参加了该纪念仪式,英国和法国也首次派外交官出席,以表达对实现无核武世界的支持。
Britain and France also sent their first diplomats to the ceremony in Hiroshima in a sign of support for nuclear disarmament.
应用推荐