研究发现,拥有网络功能移动设备的旅行者和商务常旅客当中,分别有67%和77%曾经使用移动网络查找当地服务和景点。
The survey finds that 67% of travelers and 77% of frequent business travelers with Web-enabled mobile devices have used the mobile Web to find local services and attractions.
亚洲的各大机场已经将发热感应设备打开,以此来检测发热的到来旅客(这些设备在受到早前的禽流感以及SARS恐吓之后就已安装)。
Asian airports have turned on their heat-sensing equipment to detect sick incoming passengers (kit that they had installed after earlier scares resulting from outbreaks of avian flu and SARS).
在对旅客的竞争中,远洋定期游轮增加了很多奢华的项目,比如美味的食物、设备完善的特等客舱。
Cruises: in the competition for passengers, ocean liners added many luxuries such as fine dining and well-appointed staterooms.
我们要求所有的旅客在起飞和降落时关闭所有的电子设备。
We ask all our passengers to switch off electronic devices for take-off and landing.
安装在飞机上的应急设备为旅客和机组乘员提供安全保护。
The emergency equipment is installed in the aircraft for the safety of the passengers and the crew.
PhoCusWright的《移动设备:旅游业的下一代平台》研究发现,拥有网络功能的移动设备的商务常旅客中,有77%曾经使用移动网络查找当地服务和景点。
PhoCusWright's mobile: the Next Platform for travel finds that 77% of frequent business travelers with Web-enabled mobile devices have used the mobile Web to find local services and attractions.
对不起,先生。我提醒您,旅客们不允许私自移动紧急设备。请将救生衣放回原处。
Excuse me, Sir. May I remind you that passengers are not allowed to remove emergency equipment by themselves. Please put back the life vest.
2008年6月喜达屋集团旗下的雅乐轩酒店(Aloft)开业,目前已经拥有大约30家分店,它提供“选好就走”的选式择客房服务方式,允许旅客在自助设备办理住宿手续,甚至还可以选择他们想要的客房。
Starwood’s Aloft, which opened in June 2008 and now has about 30 locations, swaps room service for grab-and-go options and allows guests to check in — and even select their rooms — at a kiosk.
在美国超过100家凯悦广场(HyattPlace)酒店订房时,旅客们可以通过自助设备办理住宿手续(但也可以酒店大堂办理),并且可以通过无现金触摸屏来预订客房服务。
At more than 100 Hyatt Place hotels nationwide, guests check in at kiosks (but may also check in with a "gallery host") and order room service through a cashless touch-screen menu.
对允许旅客在航班客舱内使用的自带的呼吸辅助电子设备和使用有哪些规定。
What are the requirements concerning the evaluationand use of passengersupplied electronic devices that assistpassengers with respiration in the cabin during flight.
旅客不论是有意或出于疏忽,对船上的家具、设备或任何财物有所损坏,均需负责赔偿游船所蒙受的损失。
Passengers must pay for damages to the furniture, facilities and any other property on board, no matter whether intentionally or inadvertently damaged.
大部分的商人或旅客谁经常旅行总是随身携带众多的电子设备与他们。
Most businessmen or travelers who travel frequently always carry a multitude of electronic devices with them.
未经厦航允许,旅客不得在航空器上使用除助听器和心脏起搏器以外的任何电子设备。
Without the permission of Xiamen Airlines, passengers are not permitted to operate aboard the aircraft any other electronic equipment other than hearing AIDS and heart pacemakers.
例如,国际旅客可以在网上预订外汇,然后在机场的AT M机用移动设备验证,提取现金。
For instance, international travelers could order foreign currency online and then use the mobile device to authenticate a transaction at an airport ATM to pick up the cash.
旅客可在飞机上使用收音机、笔记本电脑、录音机,但必须遵从机组成员要求停止使用该设备的指令。
Passengers are permitted to operate radios, laptop computers and recorders; but passengers must follow crew member's instructions to turn off these devices during takeoff and landing.
飞机里的一台服务器和路由系统将为机舱座位即插设备和旅客膝上电脑中的无线网卡传递来往信号。
A server and routing system inside the plane relay signals to and from plug-in ports at the seats or wireless networking CARDS in passengers' laptops.
在微信智能酒店,旅客可以通过微信轻松地控制房间设备。
At a WeChat-capable smart hotel, the guest can exercise easy control over the equipment in its rooms.
结果针对新形势下旅客携带物检疫查验查获困难、漏检率高的现状,口岸旅检工作者需通过加强宣传、提高硬件设备配置等措施。
Results It is difficult to do quarantine and inspection to every baggage, so the missing rate of inspection is very high, the effective apparatus is necessary and important.
不少旅客也会抱著「不吃亏」的心态,毫无节制地尽用房间的设备与资源。
Many tourists like to make full use of all room facilities and resources, which are already included in hotel fees, to prevent from suffering losses.
尽管有一些航空公司禁止乘客在飞机起飞或降落的时候使用这些设备,但是大多数公司还是不愿意在飞行全过程都禁止使用这些设备,因为考虑到很多旅客在飞行中还是想要工作。
And although some airlines prohibit passengers from using such equipment during take-off and landing, most are reluctant to enforce a total ban, given that many passengers want to work during flights.
尽管有一些航空公司禁止乘客在飞机起飞或降落的时候使用这些设备,但是大多数公司还是不愿意在飞行全过程都禁止使用这些设备,因为考虑到很多旅客在飞行中还是想要工作。
And although some airlines prohibit passengers from using such equipment during take-off and landing, most are reluctant to enforce a total ban, given that many passengers want to work during flights.
应用推荐