这些赌注被施行奇事。
他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。
For they are demonic spirits, performing signs, who go abroad to the Kings of the whole world, to assemble them for battle on the great day of God the Almighty.
埃及阿,他施行神迹奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
He sent his signs and wonders into your midst, o Egypt, against Pharaoh and all his servants.
他护庇人,搭救人,在天上地下施行神迹奇事,救了但以理脱离狮子的口。
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
在我们眼前,将重大可怕的神迹奇事施行在埃及地和法老并他全家的身上。
Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders — great and terrible — upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
今天,神藉著在世界各地教会事奉的人,和神的子民的祷告和恩赐,施行各样奇事,让我们一同感谢祂吧。
Let's thank God together today for the wonders he is doing through all who serve the church worldwide and through the prayers and gifts of God's people.
徒十四3二人住了多日,靠著主放胆讲论,主藉著他们的手,施行神迹奇事,见证他恩典的话。
Acts 14:3 Therefore they spent a considerable amount of time speaking with boldness in the Lord, who testified to the word of His grace by granting signs and wonders to be done through their hands.
司提反满有恩惠能力,在民间施行大奇事和神迹。
And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
他是长存的活神…他在天上地下施行神迹奇事。
He is the living God... he performs signs and wonders in the heavens and on the earth. .
和合本:二人在那里住了多日、 倚靠主放胆讲道.主借他们的手、施行神迹奇事、证明他的恩道。
NASB:Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be done by their hands.
和合本:二人在那里住了多日、 倚靠主放胆讲道.主借他们的手、施行神迹奇事、证明他的恩道。
NASB:Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be done by their hands.
应用推荐